Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя Силаны (СИ) - Куранова Ольга Алексеевна - Страница 72
Странно, но всегда, когда это случалось, Рейз чувствовал себя редкостным неудачником.
Хотя, узнай она, наверное, даже не стала бы смеяться. Скорее всего, искренне посочувствовала бы и посоветовала найти какую-нибудь другую женщину.
По пути Лиам болтал о тренировках и школе, и Силана слушала его внимательно, едва заметно улыбалась в ответ. Иногда бросала вопросительные взгляды на Рейза, он тоже что-нибудь рассказывал, и ловил себя на мысли: она умела слушать. С интересом и ненавязчиво, так, что действительно хотелось говорить.
В том, где продаются платья, Рейз не разбирался, но, к счастью, им повезло и подходящую лавку они нашли почти сразу.
Торгаш бросил на них один взгляд, на Рейза и Лиама, и на их мечи, и заулыбался:
— Чем помочь благородным господам гладиаторам?
— Мы ищем платье. Для нее, — Рейз мотнул головой в сторону Силаны, хотя и так можно было догадаться, что платье они с Лиамом искали не себе.
— Что-нибудь не слишком дорогое, — нерешительно добавила она.
Торговец откровенно приуныл, и Рейз поспешил его утешить:
— Меня больше волнует качество. С ценой мы как-нибудь разберемся.
Силана неуверенно нахмурилась.
— Деньги у меня, — добавил Рейз, прежде, чем она успела спугнуть продавца.
— Нашел чем гордится, — буркнул Лиам. — Но папаша прав, о цене не думайте, если что, я добавлю. И нам бы еще плащ.
— Не нужно, пожалуйста, — мягко попросила Силана.
— Нужно, — Лиам нахмурился. — Ты вечно мерзнешь, смотреть больно. Я знаю, что тебе вроде как по статусу не положено, но заметно же.
Рейз слышал о том, что жрицы Майенн могли согреть себя даже в самый лютый холод, но Силана явно этого не делала. Или же ей все еще не хватало сил. Он так и не спросил, успела ли она восстановиться.
— По статусу? — с вежливым интересом спросил торговец.
— Она жрица Майенн, — с затаенной гордостью сообщил ему Лиам, так, словно жречество Силаны было его личной заслугой. — Так что не вздумай предложить нам какую-нибудь ерунду, — он положил ладонь на рукоять гладиаторского клинка, и изобразил самую паскудную свою усмешку. — Не то порубаю.
Рейз почувствовал, что краснеет от стыда за него.
Торговец с опаской отодвинулся подальше, передернулся и, явно заставляя себя улыбаться через силу, обратился к Рейзу:
— У вашего сына крутой нрав.
— Эй! — возмутился Лиам. — Я ему не сын! С чего вы взяли? Мы же вообще не похожи!
— А ты чаще называй меня папашей, — мрачно посоветовал ему Рейз. — А то в городе еще остались люди, которые не считают нас родственниками.
— Это просто обращение, папаша. Кто в здравом уме подумает, что от тебя могу родиться я?
Видимо, кто-то мог.
Торговец снова улыбнулся, явно пытаясь спасти ситуацию и сказал:
— У меня есть прекрасные платья для госпожи жрицы. Именно то, что соответствует по статусу, и в чем не стыдно было бы показаться перед самим князем.
Судя по его лицу, услышав слово «жрица», торгаш уже мысленно умножил все свои цены на два.
— Ты только не наглей, — мрачно посоветовал ему Лиам. — А то знаю я вас. Как услышите, что кто-то не бедняк, так и начинаете нули на цены накручивать. Имей ввиду, принесешь какую-нибудь дрянь, я сразу определю.
Силана неловко отступила на шаг, спрятала руки под плащом. Кажется, ей было неуютно, и Рейз сказал:
— А тебе самой чего бы хотелось?
Он спрашивал про цвет, про фасон — ведь были же у нее предпочтения, хоть какие-то.
Но Силана ответила только:
— Что-нибудь не слишком дорогое. Может быть, это? — она указала на одно из платьев, разложенных на прилавке. Явно ткнула наугад. Платье было серым и даже на прилавке казалось скучным.
Лиам оглядел его с сомнением:
— Нет. Точно нет.
— Тогда… — начала она, беспомощно оглядываясь по сторонам и, к счастью, тут подоспел уже сам торговец. Он вытащил одно из платьев, продемонстрировал Рейзу:
— Господин, есть прекрасный товар. Аравинский крой. Смелый выбор, но в высшем свете они весьма ценятся. Аристократы привозят их женам, как военные трофеи.
Силана побледнела и смотрела на платье не отрываясь. Рейз поймал себя на желании прижать ее к себе, укрыть от торговца.
Она сжимала край плаща так, что побелели костяшки.
— Убери, — скомандовал Рейз. — И ничего аравинского больше не предлагай. Нам это не подходит.
Торговец понял его мгновенно, заулыбался еще искреннее, сноровисто достал другую одежду.
Дженна приучила Рейза не экономить на том, что он носит, покупать только хорошие вещи, которые прослужат долго.
Одежда, конечно, не могла превратить мудака в героя, но она сильно меняла отношение людей к тебе. Рейз об этом знал и научился использовать.
И, видимо, торговец это тоже понимал, или же на него подействовали слова Лиама, но все, что он доставал и демонстрировал было качественным.
Некоторые платья Рейзу нравились, отлично бы смотрелись на Дженне или Мелезе, но совершенно не подходили Силане. Он и сам не мог этого объяснить.
Она явно чувствовала себя неловко, готова была схватить первую попавшуюся тряпку, и все пыталась выспросить у торговца, что из всего этого было самое дешевое.
Тот, к счастью, оказался не дураком, и все вопросы о стоимости мягко сводил на нет.
Рейз опасался, что Лиам будет на стороне Силаны и начнет мешаться, но тот неожиданно отнесся к выбору платья на удивление серьезно и со знанием дела. Видимо, его мама и правда была аристократка, и она научила сына отличать хорошие вещи от плохих.
В лавке они проторчали около часа. Рейз несколько раз едва ли не силком загонял Силану мерить платья — у торговца был небольшой закуток, где можно было переодеться.
— Тоже нет, — скептически оглядев ее в очередной раз сказал Рейз. — Примерь теперь вон то, серое.
— Вы уверены? — нерешительно и понуро спросила она. — Мне кажется, можно взять это. Или предыдущее голубое. Оно же вам понравилось.
Голубое действительно Рейзу понравилось — оно было светлое, легкое. Узоры вышивки напоминали иней на стекле, и оно неплохо смотрелось, но Рейз не оставлял надежды найти что-нибудь более достойное.
— Уверен, уверен, — вместо Рейза ответил ей Лиам. — Ты хочешь идти на праздник в нормальной одежде или нет?
— Но…
— Вот иди и переодевайся.
Даже по мнению Рейза это было резковато.
— Впервые вижу женщину, которая настолько не любит наряжаться, — вежливо заметил торговец, убирая одежду, которая не подошла.
— А ты предложи нам что-нибудь особенное, — ехидно вмешался Лиам. — Чтобы даже ей понравилось. Вдруг она и полюбит.
Может, мама аристократка и научила его разбираться в одежде, но уроки поведения пацан явно прогуливал.
Рейз уже хотел вмешаться, извиниться за его грубость, но в лавку зашел новый покупатель, и торговец отвлекся.
Покупатель оказался высоким, темноволосым парнем с обожженным лицом. Шрам словно отпечаток ладони уродовал его щеку, и из-за этого один глаз казался ниже другого. И было в его лице что-то еще… Что-то странное.
Рейз не стал пялится, чтобы не нарываться. Тем более, что на шрамы ему обычно было наплевать.
Парень оглянулся, словно выискивал кого-то, задержался взглядом на занавеске, за которой переодевалась Силана, и спросил:
— Что-нибудь красное есть? Хочу сделать подарок.
Когда он произносил это «подарок» уголок его губ дернулся в усмешке, и лицо стало неприятным. Рейз заметил краем глаза, хотя даже себе не смог бы потом объяснить, из-за чего.
— Конечно, господин. Какого размера вы желаете платье?
Парень склонил голову набок, словно не ожидал вопроса, пожал плечами:
— Я не знаю, — потом он снова посмотрел на занавеску и добавил. — Там ведь сейчас кто-то есть? Я видел женщину, когда проходил мимо. Может быть, она поможет мне выбрать?
— Опишите хотя бы примерно, — шире заулыбался торговец. — Для какой госпожи вы ищете платье? Молодой или зрелой? Высокой или миниатюрной?
Рейз заметил, как насторожился Лиам, и напрягся сам.
- Предыдущая
- 72/191
- Следующая

