Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя Силаны (СИ) - Куранова Ольга Алексеевна - Страница 73
— Ей очень идет красное. Кровь и пламя. Больше всего на свете.
Рейз двинулся к нему — бездумно и не рассуждая. Отточенный за годы инстинкт кричал об опасности. Инстинкт, которому он привык верить.
Занавеска отодвинулась — Рейз увидел это совершенно отчетливо — парень повернул голову, оскалился, и бросился к Силане.
Она вскрикнула, отпрянула назад, закрываясь рукой, и в воздухе вспыхнули искры.
Она не сумела бы закрыться, и лезвие короткого кинжала уже летело ей в лицо.
Рейз успел в последнее мгновение, вскинул руку, отбивая удар в сторону, перехватил запястье ублюдка, резко выворачивая на себя, и с наслаждением услышал, как хрустнула кость.
Тот вскрикнул, его глаза расширились, и Рейз впечатал кулак ему в лицо, отбросил от Силаны назад. Краем глаза он видел Лиама, тот выхватил меч, заслонил ее собой, защищая.
В ушах шумело, и внутри билась злоба. Этот ублюдок напал на Силану.
Рейз хотел стереть его в порошок, в ничто. И бил не сдерживаясь, снова и снова.
— Стойте! Рейз!
Ее окрик заставил его остановиться, замереть, глядя на ублюдка у своих ног.
У того на губах пузырилась кровавая пена, руки подергивались, и только глаза смотрели зло и уверенно.
— Хватит, — попросила Силана. — Пожалуйста. Вы убьете его.
Рейза это не пугало. Он не убивал раньше, но этого урода ему было не жаль.
Если бы не Силана, он бы продолжил.
— Ладно. Хорошо, тогда отдадим его страже. Пусть с ним разбираются городские палачи.
— Нет, — она подошла, сжала его руку, потянула к себе. — Не нужно.
Ублюдок, который напал на нее шевелил губами, пытался выдавить из себя слова, но сквозь сип Рейз разобрал только «алая».
Лиам подошел вплотную, пнул парня под дых и наклонился ниже:
— Не повезло тебе, что ты выжил, приятель, — потом он усмехнулся паскудно и добавил. — Может, папаша тебя и пожалеет, а я не собираюсь. И ты мне все расскажешь. Кто ты, и кто тебя послал.
— Перестаньте, Лиам. Ничего страшного ведь не случилось. Давайте просто уйдем.
— …Алая… Проклятая алая… Сука.
— Нет, — Рейз сам убрал руку Силаны. — Это серьезно. Нужно узнать, как его зовут, и кто его нанял.
— Это не важно. Я прошу вас… я не хочу знать.
Ублюдок рассмеялся, хрипло и жутко и вдруг выдохнул сквозь боль:
— Не помнишь, значит. Да, алая?
Лиам наступил ему на запястье сломанной руки, с силой впечатал каблук.
Ублюдок взвыл, и одновременно с ним вскрикнула Силана. Рейз удержал ее, встряхнул, пытаясь привести в чувство:
— Очнись, он пытался тебя убить. И нас с мелким тоже не пощадил бы. Сейчас не время для жалости.
— Не называй меня мелким, — скучающим тоном бросил Лиам, снова надавил каблуком на неестественно вывернутую руку. — За этим идиотом наверняка кто-то стоит. Или кто-то с Арены, или…
Он замолчал и не стал продолжать, но Рейз все равно понял.
Убийцу мог подослать брат Силаны.
— Не нужно, — повторила она и что-то в ее голосе словно надломилось. — Никто его не посылал. Это просто солдат из Вороного Штандарта.
Тот кое-как сел, даже не попытался взять оружие и выдохнул только:
— Помнишь. Все ты помнишь, тварь.
Лиам замахнулся съездить ему кулаком, но Силана вмешалась, перехватила за предплечье. Рейз не успел ее удержать.
— Солдат что ли? — Лиам отступил от ублюдка на шаг, окинул равнодушным взглядом. Двигался пацан легко, словно она не висела у него на руке. — Поехал головой на войне?
— Я не сумасшедший, — сквозь боль выплюнул ублюдок, кашлянул кровью. Он не сводил с Силаны взгляда, и похоже выбирал момент, чтобы напасть снова.
— Давайте просто уйдем, — снова попросила она, беспомощно посмотрела на торговца. — Господин, простите за то, что случилось. Я заплачу за испорченное платье.
— Никуда мы не пойдем, — поморщился Лиам. — Сумасшедший или нет, нужно выяснить, из-за чего этот придурок пытался тебя убить.
Тот с трудом сел, баюкая сломанную руку:
— Она знает из-за чего.
Силана сжала руку Лиама так, что побелели костяшки, словно боялась упасть и только это помогало ей держаться. И он повернул к ней голову, посмотрел вопросительно, хотя она наверняка понаставила ему синяков.
— Этот человек прав. Я знаю.
Торговец нервно переминался рядом, но звать стражу пока не спешил. И совершенно напрасно. В отличие от Силаны, Рейз с удовольствием бы сдал обожженного ублюдка властям.
Она сделала глубокий вдох, выдохнула. А когда заговорила, голос звучал ровно, равнодушно:
— Этот человек участвовал в войне на Восточном Фронте. Его подразделение — Вороной Штандарт — отправили охранять небольшой город Каир-Лаат. Командование обещало им помощь…
Она замолчала и сделала глубокий вдох, но ублюдок ответил за нее:
— Вот только получилось совсем не так, да, алая? Вы пришли не помогать нам.
— Отряд, в котором были жрицы, опоздал, — продолжила Силана. Ровно, словно приговор зачитывала. А Рейз думал — сколько же она на себя повесила. Как долго считала себя виноватой во всем. — К тому моменту бои шли несколько часов. Вороной Штандарт проигрывал, большая часть населения успела эвакуироваться. Командование отдало приказ сжечь город.
Ублюдок рассмеялся, зло и страшно, срываясь на хрип и заливая кровью рубаху:
— Вы жгли нас. Жгли, не разбирая на своих и врагов. Знаешь, сколько нас выжило?
— Знаю, — ответила Силана. — Десять.
Рейз все пытался уложить это у себя в голове. То, что ублюдок говорил о ней и о войне.
Он же не думал, что Силана могла…
— Но ты этого не делала, — как-то беспомощно, непонимающе выдохнул Лиам. — Силана, ты же этого не делала.
Она вздрогнула, посмотрела на него, словно он ее ударил и сказала:
— Нет. Не делала.
— Врешь! Врешь, мразь, я тебя помню! Я видел тебя после, ты была на пепелище!
Она могла объяснить, Рейз был в этом уверен. Просто… она наверняка могла объяснить.
— Был еще один… отряд, — словно заставляя себя говорить через силу, ответила Силана. — Этот отряд пришел в город после… после пожара. Мы искали выживших, помогали… исцеляли тех, кого еще можно было спасти.
— Врешь!
— Я говорю правду, — глухо, безразлично отозвалась она. — Я… пришла в город с отрядом командира Гийома. На тот момент Каир-Лаат уже сгорел.
Рейз думал, что она путешествовала, что случайно оказалась в городе, захваченном врагом. И даже мысли не допускал, что Силана могла попасть на войну.
Он был таким идиотом.
Жрица, способная исцелять? Конечно, первый же отряд забрал ее с собой. Ни один командир не отпустил бы ее просто так домой.
— Врешь! Мразь, ты все врешь! — ублюдок снова рванулся к ней, неуклюже и медленно, и Лиам пинком отбросил его назад, уперся острием меча ему в шею, там, где кожу уродовал ожог и сказал:
— Заткнись.
И сразу стало очень тихо.
Рейз знал, что не успеет отбить удар, если пацан решит убить. И понимал, что этого нельзя допустить, потому что Силана снова во всем обвинит себя. Будет думать, что это из-за нее все случилось.
— Лиам! — она в панике снова схватилась за его руку. — Нет, пожалуйста! Пожалуйста, не убивайте его!
Острие меча не сдвинулось.
И ублюдок молчал, потому что вопреки всему все же не хотел умирать.
— Я тебе верю, — просто сказал Лиам Силане. — Я знаю, что ты не сжигала этот город.
Он убрал меч, и пожал плечами:
— Понял ты, урод? Ты не прав. И если ты еще раз хотя бы подумаешь о том, чтобы тронуть ее, я тебя убью.
Тот долго молчал, а потом кое-как поднялся на колени, заставил себя встать. Спросил у Силаны:
— Как тебя зовут?
— Байрнс, — не глядя на него сказала она. — Силана Байрнс.
— Я проверю. Если ты врешь, я достану тебя, где-бы ты ни спряталась. Даю слово.
Она кивнула, удержала Лиама за плечо, когда тот снова двинулся бить ублюдку морду. И молчала, пока тот не ушел.
Рейз выдохнул, устало потер переносицу, пытаясь понять, как простой поход за платьем превратился в оживший кошмар, и сказал:
- Предыдущая
- 73/191
- Следующая

