Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клятва разрушения (ЛП) - Дэвис Дженнифер - Страница 31
— Свадьба — предлог, чтобы заманить сюда всех, чтобы мы могли обсудить перемирие между королевствами, — сказал Дармик.
— Объясните. Мне не нравится слышать от своих людей, что мою женщину выдают замуж.
Аллисса заметила, как помрачнели Савенек и Дармик, когда Кердан назвал ее своей женщиной. А она не могла перестать сиять.
— Почему бы нам не присесть и не обсудить это? — сказала Рема.
Кердан сел, утянул Аллиссу на диван рядом с собой.
Дармик быстро рассказал Кердану о перехваченном письме, появлении Одара и необходимости играть, чтобы потянуть время, не давая Тельмене напасть на них.
— Правильно ли я понял, — сказал Кердан, — что, когда королевские семьи прибудут на свадьбу, вы хотите заставить их заключить перемирие?
— Это план моей матери, — сказала Аллисса.
— Мы не будем гнать их на переговоры силой, — сказала Рема. — Я попрошу их присоединиться ко мне на встрече, чтобы мы обсудили будущее континента.
— И вы думаете, что разговора с королем и королевой Тельмены при всех хватит, чтобы они отступили? — спросил Кердан.
— Да, — ответила Рема. — Думаю, сейчас они думают, что все их поддержат, и это придает им смелости. Если они прибудут и не увидят поддержки, им придется слушаться наших правил.
— И это произойдет на следующей неделе?
— Да.
— Тогда я останусь тут. Если что пойдет не так, я защищу Аллиссу.
Савенек фыркнул, но ничего не сказал.
— Хорошо, — сказал Дармик. — Тебе подготовят комнату.
— Я бы хотела побыть наедине с Керданом, — сказала Аллисса.
— Не выйдет, — ответила Рема. — Нам нужно делать вид, что ты помолвлена с Одаром.
Аллисса понимала это, но не видела вреда в том, чтобы побыть с Керданом в королевских покоях, где никто их не увидел бы. Она хотела возразить, но Рема сказала:
— Напомню, что мы с принцем Савенеком должны одобрить ваш союз, — ее голос был ровным.
Аллисса сглотнула, поняв, что ее мать не была сейчас счастлива.
— Я сообщу, что ты прибыл для свадьбы, — сказал Дармик. — Ты будешь в одном крыле с другими семьями, которые скоро прибудут.
— Где остается Одар? — спросил Кердан.
— В гостевом крыле.
— Тогда и я буду в гостевом крыле.
Рема вежливо улыбнулась, сцепила ладони на коленях. Аллисса видела, что ее мама еще не решила, что делать с Керданом и его дерзким поведением. Она вспомнила, как впервые увидела его, посчитала грубияном, потому что у него не было манер, как у других королевичей. Но она быстро поняла, что те манеры порой скрывали плохие замыслы, предательство и подлые личности. Кердан ничего не скрывал манерами, но тоже носил маски. Просто у него они были другими.
— Пока ты тут, ты будешь королем Рассека, — сказала Рема.
— Я и есть король Рассека.
— Да, понимаю. Но я о том, что ты тут только как король Рассека.
Савенек ухмыльнулся.
— Иначе говоря, тебя не интересует моя сестра. И она будет дальше изображать помолвку с Одаром.
О, ему это слишком сильно нравилось. Порой брат ее раздражал. Если бы Аллисса сидела к нему ближе, ударила бы по затылку.
— Когда вы хотите сообщить о моей помолвке с Аллиссой? — спросил Кердан. — Я уже сказал всему своему двору, что мы помолвлены.
— Если я соглашусь на брак, — отчеканила Рема, — мы сообщим, когда помолвка между Аллиссой и Одаром будет расторгнута.
— То есть, фальшивая помолвка.
— Да.
Дармик склонился и опустил руки на колени.
— Я хочу, чтобы ты понял, Кердан, что мне не нравится, что Аллисса рядом с Одаром, так же, как и тебе.
— Сомневаюсь, — сухо сказал Кердан. — Его присутствие тут уж вряд ли случайно.
— Я думал над этим, — сказал Дармик. — Но считаю, что он тут, потому что это в его интересах. Я знаю, ему небезразлична Аллисса, и он убережет ее.
— Хоть это не его место? — спросил Кердан.
— Он не хочет войны.
— Ладно, — Кердан встал. — Я хочу, чтобы со мной были мои люди.
— Вас только четверо? — спросила Рема.
— Да. Так проще путешествовать. Быстрее.
Она кивнула.
— У вас есть наряд для двора?
Он был в одежде для путешествий. Аллисса сомневалась, что он взял с собой что-то еще.
— Нет. Я займусь этим завтра.
— Мы ждем тебя этим вечером за ужином с нами в Обеденном зале. Оденься соответственно.
— Я бы хотел побыть минуту с Аллиссой, — сказал он.
— Невозможно, — Рема встала и разгладила платье спереди. — Она не может быть с тобой наедине. Это непристойно.
Аллисса закатила глаза. Хорошо, что ее мама не знала, что она в Рассеке оставалась в комнате Кердана.
— Мы, наверное, сможем поговорить позже вечером, — сказала ему Аллисса.
Он прижал шершавую ладонь к ее щеке. Она прильнула к его ладони с улыбкой.
— Все еще странно видеть тебя в нарядном платье.
Она покраснела, представив, что могла быть и без платья.
— Я отведу тебя в гостевое крыло, — сказал Савенек чуть громче, чем нужно. Он опустил ладонь на плечо Кердана и отодвинул его от Аллиссы.
— Я рад, что ты серьезно воспринимаешь свою роль брата, — сказал Кердан. — Нам нужно поговорить. Одним, — Савенек и Кердан вышли из королевских покоев.
— Итак, это был Кердан, — Рема села. — Ты был прав, — сказала она Дармику. — Он немного грубоват. Не знаю, как его примет наш двор.
— Это не важно, — сказал Дармик. — Сейчас нам нужно переживать из-за Тельмены. Я должен поговорить с Неко и Натенеком о слабостях нашей охраны.
Рема кивнула. Он поцеловал ее в лоб и ушел. Аллисса попыталась выйти из комнаты, пока ее мать ничего не сказала.
— Не думай, что так легко убежишь, — сказала Рема. — Вернись и сядь. Нам нужно поговорить.
Когда Аллисса была в Рассеке, она хотела сесть и поговорить с мамой, узнать ее мнение насчет Кердана. Но это было до того, как Аллисса влюбилась в него. Теперь она боялась мнения ее матери. А если Реме он не понравился?
Рема похлопала по дивану рядом с ней.
— Присядь.
Глубоко вдохнув, Аллисса высоко подняла голову и села рядом с матерью.
— Что ты хочешь обсудить?
— Я хочу поговорить о твоих отношениях с Керданом.
Аллисса выдавила улыбку, ожидая слова матери. Что она скажет? Что Кердан грубый? Солдат, а не король? Не с таким мужчиной она представляла свою дочь? Что он не будет хорошим императором для Империона?
— Скажи, что тебе в нем нравится больше всего, — сказала Рема.
Аллисса этого не ожидала.
— Он не обходится со мной, как с хрупкой принцессой, — она вспомнила все те разы, когда он относился к ней как к равной.
— Что еще?
— Он меня понимает.
— Как? — спросила Рема, склонила голову и посмотрела на Аллиссу.
Как Аллисса могла объяснить, что он носил маски, как она?
— Он знает, что порой мне нужно показывать людям одну сторону себя, родителям — другую, а придворным — третью.
— Ясно, — Рема опустила ладони на колени и смотрела на них. — Что-нибудь еще?
Аллисса отклонилась на диване, думая о Кердане. Она вспомнила, как он ездил по городкам Кловека, раздавал еду нуждающимся, помог ей сбежать из Рассека, отдав любимую лошадь и карты.
— Он верен Рассеку. Он хочет сделать свое королевство лучше и помочь своему народу, — у него была та же верность королевству, что и у нее.
— Это важно. Ты должна учитывать такое на своем месте, — Рема нежно коснулась руки Аллиссы. — Позволю себе смело сказать, что вас влечет друг к другу.
Проклятье. Ее мама серьезно сказала это?
— Да, — Аллиссу вдруг заинтересовало кольцо на ее пальце. Кольцо, которое дал ей Кердан. — Он довольно красивый, — было проще говорить с кольцом, чем смотреть в глаза матери и признаваться, что она находила Кердана привлекательным. Ее лицо пылало.
— Это хорошо, ведь вам нужен будет наследник.
Почему ее мама хотела говорить об этом сейчас? Это смущало. Она хотела спрятаться под диваном.
— Я просто хочу убедиться, что вы с Керданом знаете друг друга. И я хочу убедиться, что он — правильный выбор не только для тебя, но и для Империона.
- Предыдущая
- 31/60
- Следующая

