Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клятва разрушения (ЛП) - Дэвис Дженнифер - Страница 55
— Ты выглядишь потрясающе, — сказала Рема, проходя в комнату.
— Не верится, что сегодня я выйду замуж, — или что она пережила одну из самых неловких встреч в своей жизни. После разговора с Савенеком в библиотеке, она пошла к Одару и его родителям. Она дала Одару объяснить, что они с Аллиссой не подписывали брачный контракт — новый. Он рассказал им, как изобразил помолвку с Аллиссой, чтобы убрать угрозу из Тельмены. Вискор и Лютия молчали, пока Одар не закончил говорить. А потом Вискору хватило наглости сказать, что он рад, что его первый сын не женится на Аллиссе, потому что она задушила бы Одара.
Он даже заявил, что женщины не должны были занимать места у власти. Аллиссе пришлось прикусить язык. Лютия согласилась с мужем, добавила, что им повезло, ведь репутация Аллиссы теперь была под сомнением. Лютия не хотела, чтобы их драгоценный сын женился на шлюхе. Аллисса тихо сидела там, пока они не закончили. А потом Одар отвел ее в королевское крыло без слов. Она благодарила звезды, что не выходила за Одара. Его родители были бы ужасной родней.
— Я помню день, когда вышла за твоего отца, — сказала Рема. — Мы только одолели короля Барджона и принца Леннека. Церемония прошла в отчасти разрушенном замке, где жили мои родители. Это был один из лучших дней моей жизни, — она была в красивом золотом платье.
— Это было после того, как ты свергла Хамена с престола Империона? — спросила Аллисса, повернувшись к матери.
— Да, — Рема подошла к дивану и села, похлопала по месту рядом с ней.
Аллисса присоединилась к ней.
— Что такое?
— Нам нужно кое-что обсудить, и я хочу, чтоб ты была со мной предельно честной. — Рема крепко сжала ладони Аллиссы.
— Конечно, — она не понимала, что ее мама собиралась сказать.
Рема нахмурилась. Она хотела заговорить несколько раз, но останавливала себя.
— Что такое? — спросила Аллисса, переживая, что у ее мамы плохие новости.
— Когда ты была в Рассеке, тебе вредили или заставляли делать что-то против твоей воли? — в глазах Ремы стояли слезы. — Я о близости, о том, что между мужчиной и его женой.
Лицо Аллиссы вспыхнуло. Когда Метек безжалостно выпалил обвинение, что она была в спальне Кердана, она поняла, что ее ждали последствия.
— Нет. Мне так не вредили, — она уже проходила это с отцом в Рассеке в поместье герцога Вомека.
Рема прикусила губу.
— Хорошо. Тебя принуждали?
— Не понимаю, — на что намекала ее мама?
— Твой отец объяснил мне, что, когда тебя вывели из подземелья, Сома хотел тебя убить, а Кердан хотел сохранить тебе жизнь, потому что считал ценным союзником. Чтобы защитить тебя, Кердан держал тебя в своей спальне, куда не забрался бы Сома, — она глубоко вдохнула и медленно выдохнула. — Я хочу знать, влюбилась ли ты в Кердана в тех условиях, и не произошла ли между вами близость, пока вы там были, — Рема сжала ладони Аллиссы, ожидая ответа.
Ох. Это не было делом Ремы, но Аллисса понимала, что ее маме нужно было знать это.
— Моя добродетель не была обесчещена.
Плечи Ремы опустились.
— Я боялась, что он давит на тебя тем, что произошло. Я рада, что дело не в этом.
Аллисса должна была сделать это раньше. Пора было рассказать маме обо всем, что было в Рассеке. Начав с похищения, она объяснила, как они с Одаром сбежали, но снова попали в плен, как Сома отравил их, как ее бросили в подземелье, и что она пережила там. Аллисса рассказывала все, описывала маме, как страшно и больно ей было. И что она могла думать лишь о том, как спасти народ Империона.
Слезы лились по щекам Ремы, пока Аллисса говорила. Но Аллисса не упускала деталей. Она рассказала, что была в спальне Кердана, и Сома попытался убить ее, Кердан спас ее, а Элиза похитила. Она стала объяснять, как они с Одаром попытались убить королевскую семью, и как она видела, как умирала Шелена, как ощущалось убийство Сомы. Она описала побег во Френ, и как им помог Кердан. Она закончила тем, что случилось во Френе с Одаром и его родителями, как ощущался разрыв контракта, и как она встретила Кердана на пути в Империон.
Аллисса не знала, сколько говорила. Рема не перебивала, не задавала вопросы. Аллисса даже рассказала, как ей жилось у Натенека, как она побывала в Рассеке и участвовала в убийстве Жаны. И она пыталась объяснить при этом, как узнала и стала уважать Кердана. И как дружба переросла в нечто большее.
— Я не могу описать, как мне жаль, что тебе пришлось все это пережить, — сказала Рема, все еще сжимая ладони Аллиссы. — Но я знаю, что это помогло тебе стать сильной женщиной, которая сидит сегодня передо мной. Я боялась, что ты не знала Кердана по-настоящему, не знала, во что ввязывалась. Но я вижу, что ты все понимаешь, что ты смогла принять решения, — Рема отпустила ладони Аллиссы, вытерла слезы с лица. — Спасибо, что поделилась этим со мной, — она крепко обняла Аллиссу. — Тебе не нужно мое одобрение на свадьбу с Керданом, но я даю его тебе. И свою поддержку, — она поцеловала Аллиссу в щеку. — Я люблю тебя.
— И я тебя люблю, мама.
Дармик постучал по дверной раме.
— Аллисса готова?
— Да, — ответила Рема. — Идем.
Аллисса сжимала руку Дармика, пока они стояли у дверей Тронного зала. Маделин опустила золотую мантию на плечи Аллиссы, придерживала ее, пока Майра застегивала.
— Идеально, — сказала Майра, отойдя и разглядывая Аллиссу во весь рост. — Подожди, пока тебя увидит Кердан, — она ухмыльнулась.
Было приятно видеть, что Майра счастлива и двигается.
— Я тут стою, — возмутился Дармик. — Я ожидал такие слова от Маделин, а не тебя, Майра.
Лицо Майры покраснело.
— Простите, Ваше величество.
— Я шучу, — ответил он.
Маделин появилась перед Аллиссой и сказала:
— Я найду себе своего дикаря из Рассека и поставлю его на колени.
— Маделин, — хором сказали Аллисса и Майра.
— Что? — невинно спросила она.
— Хватит вам, — сказал Дармик.
Двери открылись.
— Двери спасли вас, Ваше величество, — сказала Маделин. Она подмигнула и подняла корзинку с лепестками. — Я готова.
Майра и Маделин пошли по проему меж скамей, бросали лепестки роз. Аллисса была рада, что ее лучшие подруги праздновали этот день с ней.
Музыка изменилась.
— Знак для нас, — сказал Дармик. Он похлопал ладонь дочери, и они шагнули в Тронный зал.
Все встали и повернулись к Аллиссе, пока она шагала рядом с отцом, обвив рукой его руку, другая рука сжимала букет цветов. Она не могла поверить в то, сколько человек пришли на их свадьбу.
Она не улыбалась всем, кого проходила, а глядела на мужчину в конце прохода — ее будущего мужа.
Кердан был могучим и красивым в черных штанах и темно-зеленой тунике. Большая серебряная корона с изумрудами украшала его голову. По моде Рассека, меховая накидка лежала на его плечах. Аллисса невольно улыбнулась. Его товарищи — Брукфель, Хурит и Ларек — стояли слева от него.
Аллисса приближалась, увидела Рему в первом ряду, Савенека слева от нее. Рядом с ними сидели Неко, Марек и Элли. Во втором ряду Аллисса заметила Одара с его родителями. На другой стороне сидел герцог Вомек, дядя Кердана. Веша, Одек, Натенек и Сэрек тоже тут были. Многие люди, которых она любила, и которые были ей дороги, прибыли отпраздновать этот день. Это согрело ее сердце.
Аллисса и Дармик остановились в конце прохода. Майра и Маделин встали справа от Кердана. Впереди стоял пожилой господин, держал золотую шкатулку с кольцами. Он будет вести церемонию.
— Добро пожаловать, — сказал мужчина, голос дребезжал от старости. — Меня зовут Мако, и я прибыл с острова Гринвуд, чтобы отпраздновать этот важный день.
Аллисса узнала его имя — Мако спас Рему, когда она была маленькой, помог ей вернуть королевство. Ему было уже за семьдесят. Для нее было честью, что он прибыл издалека на ее свадьбу.
— Кто выдает эту женщину за этого мужчину? — спросил Мако.
— Я, — сказал Дармик ясным голосом. Он сжал руку Аллиссы.
- Предыдущая
- 55/60
- Следующая

