Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Анатомия Линды. Дилогия (СИ) - Лакина Ирина - Страница 37
— Ты все еще хочешь скандалить? — прошептал он, почти не отрываясь от моего рта.
— Нет… — выдохнула я.
Рэй повалил меня на кровать, рывком распахнул мою блузку и задрал почти до подбородка бюстгальтер. Обнаженная грудь мгновенно отреагировала на потоки свежего воздуха, покрывшись мурашками. Соски затвердели и вытянулись.
Он погладил ладонью мой живот, затем аккуратно расстегнул пуговицу на шортах, и медленно снял их с меня. Я не могла думать, задыхаясь от желания.
— Хочешь узнать, каким еще бывает удовольствие? — спросил он меня дрожащим голосом.
— Да.
— Доверься мне….
Он стянул с меня трусики, развел руками ноги и начал нежно ласкать мою промежность большим пальцем руки, слегка надавливая при этом остальной ладонью на лобок. Я застонала.
Рэй улыбнулся, облизнулся и обошел кровать с правой стороны.
— Хочешь его? — он взял мою руку и положил на свой член.
Хотела ли я его? Господи, да! От него пахло цедрой лимона и мятой, его кожа блестела от воды, мне до жути хотелось коснуться его губами. Во рту пересохло, и вместо ответа я лишь кивнула.
Тогда Рэй забрался на кровать и повернулся ко мне задом. У меня перед глазами оказался его огромный, вкусно пахнущий, гладкий член. Я закрыла глаза и взяла его в рот. В ту же секунду язык Рэя проник мне в промежность. Мой клитор мгновенно отреагировал на эту ласку, разбухнув и увлажнившись до предела. Я начала облизывать и посасывать головку члена, помогая себе рукой, в то время как язык Рэя с невероятной скоростью выписывал круги и спирали вокруг моего источника наслаждения. Стоны удовольствия застревали у меня в горле. Я выгибалась, как пантера перед прыжком, а Рэй мычал, ни на секунду не прекращая облизывать мою промежность. Его губы втягивали в себя клитор, он слегка касался его зубами, затем вновь ласкал языком. Я водила губами по его члену, сжимала в руках мошонку и ствол, нежно целовала головку. Перед глазами все поплыло, разум помутнел от невероятного количества эндорфина, выброшенного в кровь. Между ног становилось все горячее, острые волны оргазма ласкали мою промежность, поднимаясь все выше и выше. Когда его язык коснулся верхушки моего клитора в очередной раз, я закричала, словно раненая львица — протяжно, хрипло и так громко, что у меня самой зазвенело в ушах. В этот момент горячая жидкость из его члена полилась на мою шею и грудь. Рэй застонал, разбавляя мой животный крик своим низким голосом. И это была лучшая мелодия на земле — дуэт двух людей, познающих новые грани удовольствия.
Мы валялись на кровати уже минут двадцать, успев принять совместно душ и открыть для себя еще парочку способов доставить друг другу удовольствие. Мы лежали с улыбками на лице и просто пялились на потолок, как будто только что посмотрели очень смешную комедию и продолжаем смеяться про себя над ее эпизодами.
— А теперь можно и поговорить! — подал голос Рэй, легонько шлепнув меня по бедру.
— Что ты скажешь в свое оправдание? — я шутливо приподняла бровь, изображая прокурора на судебном процессе.
Вместо ответа Рэй встал, взял с прикроватной тумбочки телефон, набрал чей-то номер и протянул трубку мне.
Я бросила на него недоумевающий взгляд и проложила трубку к уху. Через пару гудков мне ответил веселый мужской голос. Это был Сэм.
— Сэм?
— Линда! Мы уже летим! — мой друг явно был навеселе.
Я посмотрела на Рэя, который улыбался во все свои тридцать два зуба.
— Летите куда?
— На Санторини!
— А «мы» — это кто?
Я не верила своим ушам. Мой муж организовал тайную доставку моих гостей на остров?
— Я, Марго, Мэнди с Итоном, Аманда, Мистер и Миссис Соул, твой брат Алекс со своей девушкой Лиз, няня Рэя и миссис Скайфилд. — Сэм на секунду замолчал, — вроде никого не забыл!
Я вытаращила глаза на Рэя и расплылась в улыбке.
— Отлично, Сэм!
— До встречи!
В трубке послышался дружный гул веселых голосов и Сэм отключился. В эту минуту я вспомнила наш разговор с ним в пять утра в день отлета. Он едва не проговорился, а моя интуиция тогда оказалась на высоте.
— Как только мы прилетели, я отправил самолет обратно за гостями — заговорил мой муж. — Ты же не думаешь, что идея провести традиционную церемонию в церкви пришла мне на острове?
— Думаю, это был твой коварный план, — заметила я.
— Практически. Сразу после твоего переезда ко мне я нанял свадебного распорядителя, который все спланировал. Мне оставалось только подписывать чеки, ну, и купить обручальное кольцо.
— И что же нас завтра ждет?
— Для начала выбери платье.
Рэй подошел к огромному шкафу-купе, расположенному на противоположной от кровати стороне, и распахнул дверцы. Я еще не успела добраться до шкафа своим любопытным носом, поэтому с придыханием смотрела теперь на его содержимое — длинную вешалку на колесиках, на которой в ряд, упакованные в целлофан, висели платья.
У меня пропал дар речи. Так не бывает. Я сплю. Ущипните меня, кто-нибудь, пожалуйста.
Часть I. Глава 27
Глава 27.
Я стояла на широкой белоснежной лестнице шикарного отеля-ресторана «Dana Villas», что расположен в местечке Фиростефани, в пригороде Фиры на отвесной скале, обещающей великолепные виды с широких террас на кальдеру и изумрудное эгейское море. Сама я еще не видела ни террас, ни захватывающих дух видов. Просто поверила Рэю на слово накануне вечером, когда он, наконец, выдал мне весь план. Честно говоря, от масштабности мероприятия у меня до сих пор шевелятся волоски на теле. Он снял целую виллу, привез из Афин католического священника (и где он его там откопал?), заказал банкет в ресторане виллы, и, как он выразился, — это еще не все сюрпризы, которые ожидают меня.
— Детка, ты вся дрожишь! — отец похлопал меня по плечу и с теплотой посмотрел в мои глаза.
Десант наших гостей высадился на Санторини поздней ночью, так что я впервые увидела отца в автомобиле, который приехал за мной в Периссу, чтобы отвезти к месту церемонии. Полковник Джек Соул не стал изменять привычкам и явился ко мне в парадной форме армии Соединенных Штатов. Я увидела его улыбающееся лицо с нитями глубоких морщин и чуть не расплакалась. Мы не виделись с родителями больше двух лет. И вот теперь мы стоим вдвоем с отцом на этой лестнице, обдуваемой всеми ветрами и припекаемой вечерним низким солнцем, и оба трясемся от волнения — полковник и заведующая кардиохирургическим отделением. Стыдно, Линда! Стыдно! Нужно взять себя в руки.
— Милая, тебе не о чем волноваться, ты прекрасна! — Я искоса посмотрела на отца и увидела, как он утайкой смахивает с лица скупую слезу.
Я выбрала платье от какого-то современного дизайнера из Нью-Йорка с труднопроизносимой фамилией. Хотя остановить свой выбор на каком-то одном платье оказалось для меня практически непосильной задачей. Мне не с кем было советоваться, никто, кроме зеркала, не мог подсказать мне верный вариант. И вот теперь отец — главный эксперт и ценитель прекрасного в моей жизни, одобряет мой выбор.
Легкое, кремовое, почти невесомое, из тонкой паутины кружева и шелка, оно струилось на мне, словно облако. Без единого украшения, с натуральным макияжем и распущенными вьющимися волосами, подобранными с боков миниатюрной диадемой, я напоминала себе принцессу из мультфильма про русскую царевну Анастасию, который я очень любила в детстве. Местная девушка Ия, которая делала мне прическу, уверяла меня на корявом английском, что я самая красивая невеста, которую ей доводилось видеть на острове. Наверное, она говорит так всем девушкам, но ее слова вселили в меня нужную дозу уверенности.
С верхней ступеньки показалось лицо Валентины, нашего свадебного распорядителя.
— Пора! — сказала она.
Мы с отцом переглянулись, он обхватил ладонями мое лицо и крепко поцеловал в лоб, затем подставил руку с выправкой и чопорностью офицера, чем вызвал улыбку на лице Валентины.
Я глубоко вздохнула, перекрестилась, и кивнула ему. Мы медленно начали подниматься, а с террасы полилась какая-то прекрасная мелодия, исполняемая небольшим скрипичным оркестром в сопровождении фортепиано. В горле стояли слезы.
- Предыдущая
- 37/89
- Следующая

