Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тёмный Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н. - Страница 20
Гвидион поморщился.
— Правда, немного безвкусно будет смотреться с ярко-синими волосами. Вероятно, лучше избегать этого, если мы сможем. Хватит и розового.
Я забарабанила пальцами по столу, теряя терпение, и сказала:
— Послушайте, возможно, мы не настолько разные. Я убиваю людей, которых считаю угрозой для других, и вы тоже, — я взглянула на Лира. — Те сердца, о которых ты всё время говоришь? Они принадлежали демонам, которые охотились на человеческих женщин. Вот кого я убила.
Он, казалось, обдумывал это на протяжении мгновения, и всё его мускулистое тело замерло устрашающе неподвижно, пока светлые глаза смотрели на меня. Тяжесть его взгляда каким-то образом давила мне на плечи.
— Похоже, ты не лжёшь. И всё же мы не можем позволить линчевателям править улицами. Где доказательство злого умысла? Любой мог бы сказать то же самое. Без закона и порядка царит хаос. Мы бы утонули в бессмысленности.
— Иногда законы приходится нарушать, — возразила я. — Я не могу призвать на помощь рыцарей. Не тогда, когда само моё существование преступно. В любом случае. Вы нарушаете кучу законов. Пытки запрещены законом. Ненадлежащая утилизация тел — тоже. Я уверена, что такой закон существует.
— Что? — Мидир выглядел искренне озадаченным. — А кому какое дело, куда делись тела?
— Людям не всё равно, — сказала я.
— Человеческие законы подчинены законам морских фейри, — Лир пожал плечами. — Точно так же, как люди подчиняются превосходящим их морским фейри.
Гвидион драматически вздохнул.
— Честно говоря, мы не знаем, что такое человеческие законы. Люди живут примерно… двенадцать секунд, а потом гниют и умирают.
— А какие законы морских фейри мне нужно знать? — спросила я.
Лир наклонился над столом.
— Ты действительно не помнишь?
— Это было очень давно, — сказала я.
— Позвольте мне ввести невежу в курс дела, — Гвидион поднял палец. — Во-первых, только рыцари имеют право проводить казни. А не такие линчеватели, как ты. Мы определяем, кто представляет угрозу, а кто нет, используя наши навыки и превосходящие знания. Во-вторых, души тех, кого мы убиваем, посвящены морскому богу, чтобы служить более великой цели.
— В-третьих, — тени, казалось, запятнали воздух вокруг Лира. Его настроение внезапно изменилось, от удивления к ярости. — Никто не имеет права убивать гостей или приглашённых преломлять хлеб.
Это казалось странно конкретным и намекающим, но ладно.
— Значит, здесь я в безопасности.
— В-четвертых, — спина Мидира выглядела несгибаемой, как прут. — Никакого железного оружия, потому что оно оскверняет тело и душу. Оно не даёт духу спокойно уйти в загробную жизнь. Принцесса.
— Прежде чем вернуться к жизни, — сказал Лир, — я провёл несколько часов в морском аду, которые показались мне годами, потому что мои лёгкие, бл*дь, взрывались. Так что спасибо тебе за это.
— И вот просто для ясности, — Гвидион поднял свой бокал. — Призрак Ирдиона теперь навсегда останется на Земле, наблюдая за тобой, когда ты принимаешь душ и всё такое. Надеюсь, ты довольна своим выбором.
Ааааа… так вот почему они все расстроились из-за железа. И дело не только в том, что оно убивало фейри, это я знала. Дело в том, что оно посылало их в ад.
Глава 14
— Я имею в виду… — я откинулась на спинку стула. — Вам станет легче, если я скажу, что не знала о том, что происходит в загробной жизни? Нельзя сказать, что многие люди испытывали смерть, если они не полубоги, конечно.
— В любом случае, — сказал Лир, — я помог душе Ирдиона двинуться дальше, но без меня он бы вечно мучился.
Я осушила свой бокал. Это было всё равно что пить жидкий солнечный свет.
— В таком случае я больше не буду стрелять в тебя железом, если только это действительно не понадобится, — я оглядела комнату, отчаянно желая сменить тему разговора. Где, чёрт возьми, еда? — Так где остальные рыцари? — спросила я. — И Мелисанда?
— Остальные рыцари едят после Совета Трёх, — сказал Лир.
— Значит, мужчины едят первыми, — сказала я.
Гвидион скрестил ноги.
— У нас здесь есть женщины-рыцари. Они просто не сенешали, как мы.
Мидир пренебрежительно махнул рукой.
— Иногда их вклад стоит того. Но боги назначили мужчинам и женщинам разные роли. Это всем известно.
Лир закатил глаза.
— Боги не делали ничего подобного. Мидир, тебе действительно следует вырваться из двенадцатого века.
— Ну и пофиг, — запах восхитительных морепродуктов защекотал мне ноздри, и у меня потекли слюнки. Это оказалось достаточно заманчивым, чтобы я смогла на несколько минут позабыть о своей компании.
Я посмотрела на человеческую женщину, которая несла поднос с едой к нашему столу. Её розовое лицо было влажным от пота. Она выглядела так, словно трудилась над едой. Кроме того, она выглядела, вероятно, самым лучшим человеком в комнате.
Когда-то я была великой принцессой и обладала огромной властью. А теперь я жила среди людей, с дешёвым печеньем и банками консервированной кукурузы. Может, еда была ужасной, но это не самое худшее, потому что я действительно любила людей.
Служанка приподняла крышку-купол, открывая взору лосося, сделавшегося золотистым от шафрана. Рядом с рыбой лежали жареные в масле сморчки и салат из полевых цветов: маргариток, красных бутонов, фиалок и клевера.
Это была та самая фейрийская стряпня, которую я когда-то ела каждый день. А сейчас в мире не существовало ничего, кроме этой еды.
«Ооо, да». Я схватила со стола нож и вилку, набрав на неё идеальную порцию грибов и лосося вместе. Когда рыба, казалось, растаяла у меня во рту, я поняла: а) что я громко стону, и б) что Гвидион всё ещё говорит со мной. Я проглотила свою еду.
— Прости, что?
— Я сказал, что меня завораживают люди. Я имею в виду, конечно, они хуже, но… очаровательны, — его глаза сверкнули, и он принялся за еду. — И ты жила среди них. Ты смотрела телешоу? Ты когда-нибудь носила шлёпанцы? Ты ела фасоль, завёрнутую в хлеб, который имеет толщину человеческой кожи?
Я уставилась на него.
— Буррито?
— Точно, — он ухмыльнулся. — Прекрасно. А масло, которое не настоящее масло, а сделано из безвкусного жира и окрашено в жёлтый цвет?
Мидир скривил губы, глядя на Гвидиона.
— Почему ты так дружелюбно относишься к этой грязи?
Гвидион пожал плечами.
— Мне уже надоело оскорблять её, и мне всё равно, что она сделала. Ну ладно, она похерила Ис и убила Ирдиона. Давайте двигаться дальше. Кто-то должен был убить этого траханого голубя в какой-то момент.
Я проглотила ещё один кусочек пищи — сморчки, идеально подрумяненные в масле.
— Никто не говорит «траханый голубь».
Гвидион ткнул вилкой в воздух.
— И как сказал Лир, фейри очень добры к своим гостям. Или, по крайней мере, мы не убиваем их за обедом, — он предостерегающе поднял бровь.
Вот оно снова. Слова про «убийство за обедом» были произнесены со странным намёком, как будто я провела целое столетие, убивая своих гостей за пиццей.
Я имела несчастье поймать взгляд Мидира. Он по-прежнему выглядел разъярённым и не притрагивался к еде.
— Может, тебе и всё равно, Гвидион, но родители Ирдиона плачут от горя, потеряв сына. Его мать вырвала себе все волосы. А скальп у неё странно бугристый, как коленная чашечка. Она выглядит нелепо.
Я сделала глубокий вдох.
— Послушайте, мне жаль, что я убила вашего друга. Я думала, он пришёл убить меня. Это потому, что он действительно держал плакат с угрозой убить меня.
— Ну конечно, — пробормотал себе под нос Гвидион. — Идиот.
Лир пожал плечами.
— Он дал тебе возможность выбора, Аэнор. «Сдавайся или умри мучительной смертью». Ты отказалась от возможности сдаться.
— Сдаться тому, кто тебе угрожает мучительной смертью — это не самый лучший вариант, — сказала я. — Если кто-то говорит тебе: «Пойдём со мной, или я вырву твои органы», ты имеешь полное право перерезать ему горло.
- Предыдущая
- 20/57
- Следующая

