Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда ты желанна (ЛП) - Леджен Тамара - Страница 61
- Убедитесь сами, - Рурк сунул газету ей под нос.
- Да! Мисс Сент-Ли! Что вы на это скажете? - потребовала миссис Арчер.
Селия взяла газету и нахмурилась. Ее рот беспомощно шевелился. Через мгновение она смогла заговорить.
- Это неправда, - вымолвила она, глядя на них. - Я не помолвлена с сэром Лукасом Тинсли. Я ни с кем не помолвлена. Господи! Вы не думаете, что я поступила бы так с вами? О чем вы, должно быть, думали! Какие мучения вы должны были перенести! Нет, друзья мои, я бы никогда не оставила вас в беде. Я очень хорошо знаю, что вы не можете обойтись без меня.
- Конечно, нет, Селия, дорогая, - сказал Рурк. - Мы были бы полностью потеряны без тебя.
- На самом деле, - возразила миссис Арчер, - у нас все прекрасно. Мисс Вейн уже согласилась выступить сегодня вечером вместо вас, как мисс Хардкасл.
- Это так? - спросила Селия, ее глаза сузились.
- Конечно, теперь, когда вы здесь, мисс Сент-Ли... - пробормотала мисс Вейн.
- А как насчет «Двенадцатой ночи?» - с обидой спросила Селия. - Полагаю, вы можете обойтись без меня?
- Действительно, мы не могли, - расстроился Рурк. - Мы должны были бы полностью отменить ее.
- И что поставить? Еще восемь недель будете играть «Она Склоняется, Чтобы Победить»?
- Мисс Вейн, кажется, получила высокую оценку в роли Джульетты, - сказал Джо Гримальди.
Селия холодно посмотрела на мисс Вейн.
- Высокую оценку? В Бате?
- Да, мисс Сент-Ли.
- Понятно. Мне жаль вас разочаровывать, мисс Вейн, но я все еще здесь.
- Я очень рада, уверяю вас, - солгала мисс Вейн.
Селия вернула газету Рурку, сказав:
- Вам нужно кого-то отправить на Флит-стрит. Oбъявление должно быть опровергнуто как можно скорее. Я подам в суд, если нет. Очевидно, это глупая шутка. - Она сложила ладони. - Теперь пора за дело! Давайте просто приступим к работе? Очистите сцену, пожалуйста. Мисс Вейн, почему вы не в костюме?
- Я… я… - запнулась мисс Вeйн. - Ну, никто не был совершенно уверен, что произойдет, мисс Сент-Ли.
- Что ж, теперь вы знаете, - сказала Селия.
- Не сердитесь на нее, мисс Сент-Ли, - вступилась миссис Арчер. - Это не ее вина.
Селия внезапно рассмеялась.
- Вы действительно думали, что сможете поставить ее на мое место, а Лондон не заметит разницы? Знаете, они приходят сюда, чтобы увидеть меня.
- Уверяю вас, я бы хорошо справилась с ролью, мисс Сент-Ли, - с достоинством сказала мисс Вейн. - Поначалу аудитория могла бы немного сомневаться, но я бы их завоевала.
- Это так? - сомневалась Селия. - Почему бы нам не попробовать и посмотреть?
- Сейчас, сейчас, дамы! - закричал Рурк, встав между ними. - Давайте не будем ссориться. Мы все здесь друзья, я уверен. Идите и оденьтесь, пожалуйста, мисс Вейн.
- Да, мисс Вейн. У нас много работы в «Двенадцатой ночи», если мы хотим быть готовы.
- Конечно, мисс Сент-Ли, - сладко сказала мисс Вейн. - Я уверена, что вам нужна практика.
- Нет, моя дорогая, но вам нужна, - ответила ей Селия так же сладко. - В нашей первой совместной сцене, когда вы поднимаете свою вуаль, а я не тронута вашей красотой, ваше выражение женской досады нуждается в небольшой работе. Вы выглядите так, как будто у вас запор. Я не уверена, что именно это имел в виду драматург.
- Неужели, мисс Сент-Ли?
- И в третьем акте, когда вы говорите: «Любовь, которую ищут, это хорошо, но лучше, если не искать…»
- Да, мисс Сент-Ли? - холодно проговорила мисс Вейн.
- Я размышляла об этом, и думаю, вы должны поцеловать меня, мисс Вейн, - предложила Селия. - Должны ли мы попробовать и посмотреть, сработает ли это?
Селия переодевалась, когда Саймон прибыл в театр. Он направился прямо в ее гардеробную и вошел без стука.
- Прогони прислугу, - приказал он из гостиной.
- Ты можешь идти, Флад, - повиновалась Селия.
Саймон больше не говорил, пока Флад не вышла из комнаты, затем отодвинул муслиновую занавеску.
О, дорогой, - пробормотала Селия, подпоясывая свой удобный старый халат. - Полагаю, ты видел это нелепое объявление?
- Видел, - он глядел на нее холодными глазами. Не в первый раз он хотел, чтобы она не была такой красивой.
- Ты не должен верить всему, что читаешь в газетах!
- Ты имеешь в виду, что это неправда? Ты не должна стать его женой?
- Нет, конечно, нет! - она улыбнулась. - Как ты мог поверить в такое? Я должна быть зла на тебя, - добавила она, погрозив ему пальцем. - Разве ты не знаешь меня лучше, чем это?
- Я не знаю, - сказал он слабо, - думаю, я тебя вообще не знаю.
- Как?
- Почему бы тебе не выйти замуж за сэра Лукасa? Он богатый. Он не был бы первым богатым стариком, которого ты обольстила своим обаянием и красотой. Разве это не так, леди Планкетт?
Она сделала шаг назад, как будто ее толкнули.
- Как ты меня назвал?
- Ты помнишь свою первую жертву, не так ли? Сэр Теренс Планкетт? Или он был твоей второй жертвой? Был ли первой мой отец? Или это был Дориан? Сколько мужчин ты обманула в своей великолепной карьере?
Она не могла говорить, настолько сжалось ee горло.
- Тебе нечего сказать, актриса? У тебя нет реплик для этой сцены? - зло yсмехнyлся Саймон. - Тебя разоблачили.
- Я не понимаю, - прошептала она, качая головой. - о чем ты говоришь?
- Я знаю, кто ты, - обвиняющим тоном сказал он. - Ты - Сара Хартли. Твои родители, кем бы они ни были, выбросили тебя на улицу. Тебе действительно повезло, что моя мама полюбила тебя. Она привела тебя в свой дом и сделала из тебя леди, не так ли? И как ты ей отплатила? Похитила привязанность ее мужа, сына и бог знает кого еще! Что касается этого завещания моего отца, которое, как ты утверждаешь, якобы обнаружила - тебе это не сойдет с рук. Ты никогда не увидишь ни пенни из этих денег, я обещаю тебе, моя девочка.
- Я никогда… я никогда не хотела денег, - с усилием произнесла она, выталкивая слова. - Я никогда ничего не знала об этом. Дориан...
- О, да! Дориан! Кстати об этом. Думалa, я не узнаю, что вы были в Ашлендcе вместе? Как уютно! Тебе нравилось притворяться, что ты хозяйка этого великолепного дома?
Селия почувствовала себя виноватой. У нее подкосились колени, она нащупала стул за туалетным столиком и села.
- Кто тебе это сказал? Не Дориан!
Он коротко рассмеялся.
- Нет! Нет, не Дориан. Он привез с собой слугу из Ашлендcа. Вот так моя мама узнала, кто ты.
Селия провела рукой по лбу, где появились капельки пота.
- Тогда она знает. Дело сделано.
- Ты думала о моем брате, когда былa у меня в объятьях? - спросил Саймон, его лицо исказилось от боли и ярости. - Ты думала обо мне, когда занималась с ним любовью? Я слышал о женщине, имеющей две тетивы в своем луке - одну для использования и одну для удовольствия - но ты, мадам! Ты лучшая в своем классе! У тебя должно быть достаточно струн для всего оркестра!
Селия уронила голову, словно ее избивали физически.
- Конечно, ты мне не поверишь, - умудрилась вставить она, - но между мной и Дорианом нет ничего, кроме самой невинной дружбы. Он мой друг.
- Ты права, - сказал он враждебнo. - Я тебе не верю.
- Тогда мне больше нечего сказать.
- Мне есть что сказать. Когда ты покинула меня сегодня утром, я решил жениться на тебе. Да! - продолжал он с горечью, когда она подняла удивленные глаза. - Да! Я, лорд Саймон Аскот, принял решение. Я бы опустился, чтобы жениться на девушке из театра. Я любил тебя, Селия. О, Боже! Когда я думаю, как я тебя любил! - горько продолжил он. - Я всей душой любил тебя. Против воли я любил тебя. Но это былa мечта, которую я любил. Я влюбился в роль, которую ты сыграла, вот и все. Теперь я вижу тебя такой, какая ты есть на самом деле. В мире недостаточно красоты, чтобы cкрыть это уродство.
- Ты ошибаешься, так скверно думая обо мне, - прохрипела она.
- Я бы хотел, чтобы бог тебя наказал, - ответил он. - Ты хладнокровный, беспощадный наемник, мадам. Твои родители знали, что делают, когда бросили тебя в канаву. Очевидно, это то место, где ты должна была остаться. Мне почти жаль сэра Лукаса!
- Предыдущая
- 61/71
- Следующая

