Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Записки принцессы. Поцелуй для демона (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна - Страница 47
Провожали нас прислуга, команда Ио во главе с демонессой и Мирейли. Большая часть персонала держалась в стороне, Гейл разговаривала с дворецким, экономкой и гувернанткой, оставляя им последние распоряжения, Виг совещался с Ио, Дарселом и Роном. Кэйд не пришел, что меня несколько огорчило. Похоже, не быть дружеским отношениям и, хотя трудно винить Кэйда за нежелание продолжать общение с симпатичной ему девушкой, выбравшей другого, обида почему-то все равно зашевелилась.
Улучив минутку, я подошла к госпоже Эберли попрощаться, получила напутствие питаться как следует, а не сухомяткой урывками и сверток на дорожку. Я поблагодарила кухарку, кое-как запихнула сверток в сумочку и вернулась к экипажу. Там обняла дриаду, дала ей свой заранее отрезанный локон — на всякий случай. Перемещаться Мирейли умела пока только на небольшие расстояния, ограниченные известной ей местностью в виде поместья и не требовавшие перехода за грань междумирья, но в корпусе нам с первого курса вбивали необходимость подстраховки. Благодаря спасению жизни дриада связана с Лис, однако в Рамине мы с девушкой можем находиться и раздельно, поэтому я оставила Мирейли «маячок», частичку себя, которая должна помочь ей при перемещении ко мне. Не то, чтобы я предполагала, что дриада сможет чем-то помочь в сложной ситуации, буде таковая, но мало ли…
Трей, препровожденный на место командой Ио, терпеливо дожидался возле кареты. К позавчерашнему черному костюму добавились шляпа, черные перчатки и элегантная трость с набалдашником в виде оскаленной морды горгульи. Понятно, что одежду из своих неисчислимых запасов выдала Гейл, но вот где демон отхватил трость? Впрочем, Дарсел нет-нет да поглядывал с большой печалью на трость. Учитывая стиль оборотня, к которому данный джентльменский элемент подходил больше всего, рискну предположить, что Трей каким-то образом реквизировал трость у Дарсела.
Спрятав мой локон в карман платьица, Мирейли убежала обниматься с Лис и, пока рядом никого не возникло, я вполголоса пересказала Трею услышанное от Дезире. Периодически я ловила сочувственные взгляды Ио и неодобрительные — Дарсела. И если реакция оборотня понятна, то с чего бы вдруг демонесса начала меня жалеть?
— Любопытно, — заметил демон, сохраняя на лице невозмутимо-благодушное выражение человека, выбравшегося на необременительную загородную прогулку.
— Это как минимум подозрительно, — не согласилась я с формулировкой ситуации.
— А как максимум — ловушка.
— Ловушка? — опешила я. — Но зачем заманивать туда меня или Ирвина, или даже Гейл? Мы и так здесь, готовые приехать по первому зову.
— Не думаю, что наследнику что-то угрожает. Вы с сестрой — другое дело, — отозвался Трей.
— Надо сказать Гейл… и Вигу.
— Они знают.
— Знают?! И мы все равно едем в Рамину?
— Выманивать надо не только вас.
Гейл и Виг наконец закончили переговоры и направились к экипажу. Ирвин отцепил явно не желавшую расставаться Мирейли от Лис, передал девушке Оле. Вынырнувший откуда-то сбоку лакей помог Лис и Гейл подняться в карету. Затем парень повернулся ко мне, но Трей подал руку первым. Правильно, или демон, или я сама залезу.
Я устроилась на сиденье, дождалась, пока Трей сядет рядом, и лакей закроет дверцу, и принялась выуживать из-под свертка госпожи Эберли книги.
— Благодарю. — Демон взял у меня одну из перечисленных в списке книг и с интересом глянул на обложку моей. — Тоже предпочитаешь читать в дороге?
— Тоже, — подтвердила я, покосившись на сидящую напротив сестру.
Уголки губ Гейл дрогнули в улыбке, и сестра сделала вид, будто ее целиком занимает дивный пейзаж за окном, главным украшением которого, несомненно, являлся Виг, гарцующий на вороном коне в лучах несмелого утреннего солнца. Лис погладила вытянувшегося на ее коленях Оле, откинулась на спинку и закрыла глаза, вероятно, собираясь скоротать время за сном.
— «Пламя страсти и упыри», — зачитал название Трей и теперь посмотрел с удивлением. — Это что такое?
— Любовный роман, — обиделась я, открывая книгу на закладке.
— С упырями?
— Читай размышления своего философа и не приставай к моим упырям, — посоветовала я и уткнулась в сердечно-телесные переживания главной героини, вынужденной не только доказывать своему избраннику, что и высокородная леди может стать хорошей парой охотнику на нежить, но и вместе с ним сражаться против разнообразных гадов, встречающихся на пути влюбленных.
Демон придвинулся ближе ко мне, зашелестел страницами. Я тоже, окончательно избавившись от свободного пространства между нами. Все равно посторонних нет, так что видимость приличий можно не поддерживать.
Экипаж неторопливо выехал со двора, Виг и Ирвин верхом последовали за каретой.
До станции мы добрались к полудню. Собственно станция представляла собой внушительных размеров взлетно-посадочную площадку, окруженную ангаром для ремонта, небольшим павильоном для ожидающих транспорта пассажиров, двухэтажным административным зданием и отдельным уголком для частных кораблей, скрывавшимся от посторонних глаз за высоким забором. Вопреки моим опасениям на наследника никто не обращал внимания — оделся Ирвин максимально просто, волосы собрал в хвостик, на голову нахлобучил видавшие виды шляпу и решил не утомлять себя утренним ритуалом избавления от щетины. Честно говоря, среди мужской половины нашей компании представитель аристократии чувствовался только в Трее, Вига и Ирвина скорее можно было принять за охрану, причем довольно разбойного вида.
Экипаж сразу объехал общественный павильон и направился к зеленому забору. Гейл здесь знали, поэтому пропустили сразу. Из частных кораблей на территории находился лишь королевский, пафосно именуемый ладьей, с гербом правящего Дома на боку.
О-ох, ноги мои ноги! В пути мы делали пару пятиминутных остановок, но мои нижние конечности все равно затекли.
— Леди Саттер, мое почтение. — Начальник станции, убеленный сединами господин Родер, степенный усатый мужчина, встретил нас возле посадочной площадки, поцеловал протянутую Гейл руку и поклонился мне. — Ваше высочество, вы с каждым днем становитесь все прелестнее.
— Благодарю, — кивнула я.
Пока Гейл справлялась о здоровье и делах супруги, детей и внуков господина Родера, из кареты последней выбралась Лис с Оле на руках, осмотрела корабль. Вокруг засуетился персонал станции, снимая наш багаж и перенося поклажу на корабль. Наш кучер вместе с экипажем и верховыми лошадями после должен был вернуться в поместье.
— Последний раз я летала на таком в Империи, — заметила Лис. Крылатый зверь тоже внимательно обозрел ладью, принюхался и вдруг зашипел. — Оле!
— Не любит летать? — предположил Трей.
Девушка раздраженно покосилась на демона.
— Ему просто не нравятся деревянные корабли.
Я бы сейчас полетала… на Адди, а не на этой бочке. Уверена, живой корабль не даст пассажиров в обиду, а деревянное корыто остается деревянным корытом, пусть даже и напичканным магией.
— Леди Саттер, позвольте представить капитана ладьи Его величества «Дух солнца» господина Норберта Леонгарда.
А это еще кто такой? Я вроде всех капитанов королевских кораблей знаю, по именам и лично, их всего-то трое.
Мы обернулись. Высокий черноволосый мужчина в темно-синей форме воздушного флота Лиры, довольно молод для капитанского чина — на вид лет тридцать с небольшим. На губах играла почтительная улыбка и поклон безупречный, но в неприятных, каких-то скользких голубых глазах затаился снисходительный ленивый интерес, словно рядом и не стоял его будущий король с гипотетической королевой на пару.
— Леди Саттер, — негромким вкрадчивым голосом заговорил капитан и посмотрел на нас. — Его высочество Ирвин. Ее высочество Лиина Флоранская. Простите, а где лорд Саттер?
— Мой муж перед вами. — Гейл легким жестом указала на стоящего рядом Вига.
— Да? Странно. Мне описывали лорда Саттера несколько… иначе.
— Ошиблись, должно быть, — невозмутимо парировал кочевник.
- Предыдущая
- 47/97
- Следующая

