Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вакантное место декана (СИ) - Руд Дарья - Страница 9
— Господин Вольфганг, вот вы сейчас совсем не лучше сделали…
Мерея усмехнулась, с просьбой растолковать очередные слова к Вольфгангу обращались постоянно, но был ли в этом толк?
Колдунья наконец прочитала свое предсказание и нахмурилась.
«Колокол ознаменует твою судьбу, остерегайся даже одного касания».
Вольфганг внимательно следил за реакцией Мереи, и когда та подняла на него глаза в немом вопросе, удовлетворенно улыбнулся, но девушка не стала ни о чем его расспрашивать, боясь еще больше запутаться.
***
Во второй половине дня у Мереи была запланирована встреча с Эсфирой.
Когда подруга, покачивая бедрами, вошла в кофейню, Рей не удосужилась оторваться от поедания шарика фисташкового мороженого и проигнорировала приветствие.
— Так, и что это за бойкот? — Эсфира удивилась, что Мерея не заказала ей клубничного мороженого, как делала обычно.
Рей промолчала.
Лисица побарабанила коготками по столу.
— Ну? Чего ты молчишь?
Колдунья подняла глаза на Фир и сложила руки на груди. Под взглядом Мереи той стало неуютно, и она начала поправлять прическу.
— Что за гримасы, Рей? Трудный день? Хватит молчать… Ты меня пугаешь.
Через минуту Эсфира издала горестный рык:
— Ладно! Извини! В свое оправдание могу сказать: я сначала потребовала у Беатрикс его портрет и краткую биографию.
— То, что он был женат, тебе мама тоже сообщила?
Эсфира покачала головой и сложила руки в молитвенном жесте:
— Ну Рей, прости меня. Но когда еще удастся бесплатно поесть в «Розовом павлине»?
Не получив ответа от подруги, лисица обреченно спросила:
— Неужели все было настолько плохо?
— Еще хуже. Я встретила там нашего нового декана.
— Ой, прям как в романе. Он удивился, что преподаватели ходят на свидания?
— Не совсем, он меня просто не узнал.
— Как так? — нахмуривалась лисица и ее светло-рыжие брови поползли на лоб.
— Вот так, Фир. Ну или он меня проигнорировал, я уже и не знаю, что думать.
— О чем ты?
И Мерея выложила подруге всю историю своего знакомства и последующих столкновений с деканом.
Эсфира смотрела на нее как на сумасшедшую.
— Ты уверена?
— Уверена. Мне же это все не приснилось.
— Не знаю… Это звучит странно.
— Конечно странно, если бы кто мне рассказал о подобном, я бы тоже покрутила пальцем у виска.
— Он точно тебя не узнал? Может…
— Может что? У него игры такие?
— А вдруг это был его брат-близнец? — просияла в догадке Эсфира.
— Тогда у него их должно быть не меньше двух. Но я сомневаюсь, что все они работают деканами.
— А есть заклятье, которое может копировать твою личность? — попыталась еще раз Эсфира.
— Нет, слава демонам.
— Тогда у меня больше нет догадок… Что ты будешь делать?
Мерея плотоядно улыбнулась, облизывая ложку с мороженым:
— Я выведу его на чистую воду, что бы он ни скрывал. Я не позволю занимать место декана какому-то полоумному.
— Рей… Что ты задумала?
— Ничего страшного, не переживай.
— А вдруг это все как-то объясняется?..
Рей сверкнула взглядом.
— Ты на чьей вообще стороне, я не поняла?
— На твоей, кончено! — заверила Эсфира. — Но ведь…
— Никаких «но»! — перебила лисицу Рей и сменила тему, — так мы идем в ателье?
Эсфира поспешно кивнула и благоразумно более не стала спорить с подругой.
В ателье было не протолкнуться. Мерея ненавидела магазины одежды, с намного большим энтузиазмом она заскочит на обратном пути в книжную лавку. Но пока Фир мучала Рей выбором платья на свадьбу сестры.
— Почему бы тебе не надеть то, с зеленым длинным подолом и стразами на корсете? Оно мне очень нравится.
— Ты что? Я была в нем на свадьбе Лулу.
— Но это было год назад, никто уже и не помнит.
— Это ты так думаешь.
Мерея вздохнула и критически осмотрела очередное платье на Эсфире, а когда они сделали вывод, что она похожа в нем на слоеное пирожное, лисица поспешила померить следующий в очереди наряд. Спустя двадцать или тридцать платьев и еще десяток брючных костюмов Эсфира выбрала то, что померила самым первым.
Рей уже протискивалась сквозь дерущихся женщин за какой-то отвратительно ярко-оранжевых отрез ткани к выходу, когда Фир ее окликнула:
— Ты должна его померить! — лисица с неожиданной для ее комплекции силой потянула подругу за руку.
— Мы торчим тут уже три часа, мне правда надо вдохнуть свежего воздуха. Что у тебя там еще?
— Да ты только посмотри на это чудо! — Эсфира повернула колдунью лицом к одному из манекенов, на котором висело и правда потрясающее платье. Тонкая золотая, переливающаяся в свете ламп ткань. Открытая спина и два разреза по бокам от середины бедра.
— Красивое, — признала Рей.
— Примерь! — попросила лисица.
— Я?
— Тебе золотой диво как идет! С моими волосами и кожей он сливается, и я становлюсь еще желтее. Но ты — другое дело. Это же твой цвет!
— Мне не нужно новое платье, — несмотря на свое замечание, Мерея подошла ближе, рассматривая наряд, но отыскав ценник, в ужасе добавила: — еще за такую цену.
— Оно того стоит, Рей! Давай же. Просто померяй!
И Мерея сдалась, тем более что платье так и манило.
Разглядывая себя в зеркале, Рей пожалела, что согласилась надеть его, потому что такая трата нанесет по ее кошельку неимоверный удар.
— Волшебно! Просто невероятно! Ты как нимфа! — прыгала возле колдуньи Эсфира.
Мерея не могла поспорить с лисицей. Струящаяся по ногам до щиколоток ткань приятно холодила кожу, платье сидело как влитое, спереди целомудренно обтягивая талию и грудь, а сзади открывая спину до поясницы и не оставляя место для воображения. Кожа Мереи словно сияла от золота ткани, волосы казались еще темнее, а нефритовые глаза заблестели ярче.
— Да, — довольно резко согласилась Рей, отворачиваясь от своего отражения. — Но мне не нужно платье, Фир. Куда я его надену?
— О, было бы платье, а повод найдется!
Мерея закусила губу в отчаянии. Видя сомнения подруги, Эсфира добавила:
— Рей, это платье просто на все времена. Где угодно, но ты будешь в нем блистать! Считай, это вклад в будущее.
Из ателье Эсфира выходила с радостной улыбкой на лице, а Мерея с бумажным пакетом, где скромно лежало золотое платье за совсем не скромную цену.
Глава 7
— Давайте, адепт Дамиан, смелее.
— Госпожа де Мур, а может не надо? — молодой человек опасливо оглядел свои руки, которые сжимали магическую сеть.
— Не стесняйтесь. Представьте, что я взбесившаяся фурия, — подбодрила Мерея адепта.
Тот вздохнул, встал в стойку и сделав пас правой рукой, а левой прочертив в воздухе, словно накидывая лассо, направил сеть на Рей. Колдунья оказалась плененной.
— Отлично! Адепты, посмотрите, какое искусное плетение, осталось только немного потренироваться в броске. Он должен быть стремительнее, иначе фурия быстро оторвет вам голову, — проговорила Мерея, оглядывая воодушевленные лица адептов.
— А теперь… — начала Рей, но почувствовала, что адепт, видимо, в приступе радости, не иначе, отпустил плетения и сеть грозила прожечь колдунье кожу. — Дамиан! Держите плетения!
Увидев перепуганное лицо адепта, Мерея выругалась про себя — мальчик потерял контроль над магией. Рей прочитала заклятье нейтрализации и сеть со взрывом света и дыма испарилась, опалив блузку преподавательницы.
— Адепт! Какое первое и самое главное правило на практических занятиях?
Дамиан вжал голову в плечи и пробормотал:
— Не бросать плетения, когда в радиусе десяти метров есть живые существа.
— Повторите это себе еще десять раз.
— Гг… госпожа де Мур… ваша блузка, — страдальчески изрек адепт.
- Предыдущая
- 9/35
- Следующая

