Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опасная связь 2 (СИ) - Гертье Катрин - Страница 15
– Прости, что унесла книгу, – тут же погрустнев и виновато опустив глаза, пробормотала я. – Думала вернуть, а потом…
– Я уже знаю, – тоже сменив тон на серьезный, произнес Бёрз, и поправил на носу съехавшие очки после наших мимолетных объятий. – Мне уже все рассказали. И насколько мне известно вам нужна моя помощь, верно?
Поинтересовавшись, он бросил взгляд на нас с Эквудом, и тут же добавил:
– Что ж, я предполагал, что такой исход вероятен. Потому с самого начала был готов к тому, что ко мне могут явиться как доброжелатели, так и люди, которые могут навредить тебе и мне.
– Как ты узнал? – Охнула я от удивления. Лично для меня подобный исход точно не был очевиден.
– Ты – кванталь, а значит и жених тебе полагается непростой, – совершенно спокойно произнес он, пожимая плечами. – А от высокопоставленных особ часто бывают проблемы, особенно если ситуация играет не в их пользу.
Я лишь похлопала глазами, не зная даже, что и ответить на такое. Бёрз был совершенно прав во всем, и этого не отнять.
– К тому же когда ты покидала библиотеку, я сразу заметил твой решительный и заговорщический вид. Я давно тебя знаю. – Тут же добавил он. – Потому пропажу книги я заметил сразу, и понял, что ты можешь слишком далеко зайти.
– И ты был абсолютно прав, – грустно подтвердила я, робко приподняв на него глаза.
– Видимо, я здесь из-за некоего ритуала, который ты все же провела? Я прав? – Вновь серьезно поправив очки, поинтересовался Саймон, глядя на меня в упор.
– Верно, – буркнула я, поджимая губы и оборачиваясь на стоящего чуть в стороне и наблюдавшего за нашим разговором Эквуда. – Поэтому очень надо чтобы ты ответил на вопросы, которые помогут разобраться в сложившейся ситуации.
Последние слова произнесла уже совсем тихо. Смущение начинало жечь щеки, и сейчас я была очень рада, что беседа будет проходить не со мной, а с Эквудом. Я бы просто не выдержала обсуждать столь деликатные детали с другом.
– Что ж, сейчас, конечно, уже не время повторять, что я изначально мог помочь в выборе ритуала, но кое-что о каждом из них мне все-таки известно. Я готов помочь по мере возможностей, – отозвался Бёрз и тут же решительно сел на стул, давая понять, что допрос можно начинать.
Глава 21
Помещение, отведенное под допрос, я покинула быстро. Неловкость гнала в комнату ожидания, а вот любопытство шептало, что стоит пойти в помещение для наблюдения: подсмотреть и подслушать, о чем будут говорить мужчины во всех деталях. Потому в узком коридорчике, расположенном между дверей, я замешкалась, пытаясь сделать этот нелегкий выбор.
Женское любопытство во мне победило довольно быстро. Сплетни я, конечно, не любила, в отличии от большинства дам, но ведь говорить будут обо мне. Как такое можно пропустить?!
Отворив дверцу в крохотную комнатку со стоящим у стены столиком и парой стульчиков, я шагнула туда опасливо, словно воришка. Осмотрелась, осторожно приземлилась на одно из сидений, тут же наблюдая, как стена, в которую упирался взгляд, зарябила, пошла волнами, становясь прозрачной. Я с интересом и с замиранием наблюдала, как перед взоров появляется окно с видом на сидящих в соседнем помещении Бёрзом и Эквудом. Осознание, что я смотрю на них с обратной стороны одной из картин, пришло мгновенно. Тут же стало очень интересно: а за другими картинами тоже такие помещения, или они висят лишь для отвода глаз? Любопытно…
Разговор Эквуд начал не сразу, видимо пытался составить список тем, которые постепенно будет обсуждать. Это было видно по его сосредоточенному и задумчивому взгляду, которым он сверлил моего несчастного друга. Я даже посочувствовала Саймону, вспоминая, как забрасывал меня вопросами Рик чуть раньше. Не дай Великие, если замешкаешься между ответами! Однако, надо отдать Бёрзу должное, – держался он спокойно и уверенно. И в принципе по ясным причинам, – он то, в отличии от меня, не делал глупостей, повлекших за собой вереницу проблем. Хотя… нет, все-таки была одна – он дал мне книгу. И не просто же книгу, а из запрещенного хранилища. Но это сущая мелочь, по сравнению с моими прегрешеньями.
Почти не дыша, не отрывая от мужчин взгляда, я внимательно слушала все, о чем они говорят. В начале, вопросы Эквуда были просты: что за книгу мне дал Саймон? Как выглядела? А название у нее какое? Даже автора помните?! Замечательно!
Все это мне и самой было прекрасно известно, да и Рику тоже. Видимо это делалось для сопоставления ответов. Вдруг я в цвете книжечки ошиблась или название не точное сообщила. Далее вопросы были о содержании. И я в принципе знала о нем, и сообщила ранее Эквуду, однако, мой приятель пояснил одну интересную деталь…
– Ритуалы, история, описания и традиции, что были в ней, не относятся лишь к квантялям нашей страны. Они собраны из разных уголков мира. Да и даны они лишь для общего кругозора. Подробнее о каждом знают только священнослужители, а чтобы детально описали и о особенностях рассказали, так это, полагаю, в каждом государстве могут только свои храмовые служители. – Парень задумчиво в этот момент нахмурил брови и, сделав небольшую паузу, добавил: – Ну и, разумеется, насколько мне известно, говорить о подобном они станут лишь с кванталями, желающими вступить в союз.
На последнее замечание, я отреагировала грустным вздохом.
«Вот так! Идти надо туда, не знаю куда, да еще и с кванталем, с которым в брак хочу вступить. А мне-то его где взять?!» – пронеслось трагично в моей голове.
Печальные мысли на миг вернули меня к Эйдану. Бедный мой Траер! Мало того, что он совершенно не подходил на эту роль, так еще в данный момент вообще находился на грани выгорания. Да… Подсобила я ему, борясь со своим нежелательным браком, ничего не скажешь!..
Пока я страдала, винила себя в случившемся, нервно грызла ногти, размышляя над тем, что делать дальше, Бёрз продолжал делиться своими познаниями с внимательным и сосредоточенным Эквудом. И вот вроде бы их недолгая беседа подходила к концу. Все, что Саймон знал о книге и о ритуалах рассказал и уже даже успел сообщить, что на этом его познания заканчиваются в связи с ограничениями самих священнослужителей, как вдруг…
– Я Вам безмерно признателен, в содействии, однако у меня к Вам имеются еще вопросы, несколько иного характера, – протяжно произнес Эквуд, вдруг подобравшись и придвинувшись вплотную к столу, поближе к Бёрзу.
Саймон на миг растерялся, совершенно не ожидая, что Рик пожелает поговорить с ним о чем-то еще, помимо знаний и книг. Немного напрягся, встрепенулся и, задумавшись, кивнул. Нерешительно, но все же соглашаясь на дополнительные вопросы. Посмотрел на Эквуда с подозрением и даже немного отодвинулся от стола.
– Я Вас слушаю… – Осторожно произнес он, нервно поправляя вновь съехавшие с носа очки.
– Вот слушал я Вас и вдруг понял, что мне очень интересно знать… – Рик хитро ухмыльнулся и, сощурив глаза, добавил: – А в связи с чем в Вас вообще проснулась такая щедрость и доброта к бывшей адептке Гринвуд?
Вот тут даже я задохнулась воздухом от неожиданности, и опять стремительно начала краснеть, вплоть до самых кончиков ушей.
Приятель, кстати говоря, не сильно в этот момент отличался от меня. Собранность из него вмиг испарилась, он смущенно кашлянул, покраснел и скукожился, сразу сдавая свои истинные чувства перед посторонним человеком.
– А какое это отношение имеет к делу? – Однако постарался дать отпор любопытному, желающему все знать Эквуду. – Мы друзья. Я ведь могу помочь другу, как считаете?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Безусловно! – Весело согласился Рик, победно улыбаясь. – Однако, только ли в дружбе дело?..
Вот тут уже Саймон совсем не сдержался – целиком становясь пунцовым, он тоже подавился воздухом и смущенно отвел взгляд. Эквуд же, совершенно не сбавляя напор, продолжил, завидев столь явную реакцию. Таки понял на какие слабости бедного паренька стоит давить:
– Вы ведь не наследный сын, хоть и довольно знатного рода, к тому же, насколько мне известно, воспитывались дедушкой... В ввиду имеющихся дефектов со стихией. Позвольте уточнить, Вы на что-то рассчитывали, общаясь с леди Гринвуд, понимая, кто она такая? Я правильно понял?
- Предыдущая
- 15/46
- Следующая

