Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотники за книгами Сезон 1 - Коллектив авторов - Страница 38
Лиам перехватил ее взгляд, фыркнул:
— Ты тренироваться пришла или глазеть?
— А совмещать нельзя, что ли?
— Получишь от рассеянности травму — я себе этого не прощу.
Ну, разве можно такое спустить на тормозах.
Хотя они и отправились на настоящий ринг, спарринг их напоминал скорее драку без правил, чем классический бокс. (Лиам изумился, узнав, что кулачными боями ради собственного удовольствия нью-йоркская полиция не занимается с тех самых пор, как вышли из моды закрученные вверх усы.) При этом подготовки у обоих хватало, чтобы схватка вышла интересной, и, несмотря на то, что время от времени один из них оказывался на полу, Сэл не жаловалась. А Лиам не возражал, когда приходилось крепко прижиматься к ней всем телом.
Пока Лиам помогал ей подняться на ноги, Сэл уже собралась было предложить ему после душа продолжить беседу в более уединенном месте, как тут за спиной у нее раздалось покашливание отца Менчу.
Священник застукал тебя во время любовной прелюдии на боксерском ринге. Тут кто угодно застесняется.
Сэл покраснела, но попыталась скрыть это, начав вытирать лицо полотенцем.
— Отец, — произнес Лиам, и этим обращением выдал всю глубину своего смущения. У Сэл, не слишком рьяной пресвитерианки, случайно оказавшейся по долгу службы в Ватикане, было одно преимущество: может, она и слабо разбиралась в политике и интригах католической церкви, но ей, по крайней мере, не нужно было всякий раз, когда ее босс входит в комнату, бороться с внушенными в детстве правилами. Лиам по большей части довольно успешно игнорировал тот факт, что Менчу — священник. Но сейчас, похоже, не справился.
Менчу кивнул Лиаму в ответ на приветствие, потом повернулся к Сэл:
— Ступай домой, собери вещи. Отправляемся на задание. Поезд через два часа.
Сэл переключилась в рабочий режим, отбросив смущение вместе с мокрым полотенцем.
— Сумка у меня прямо здесь. Можем выдвигаться.
Менчу приподнял бровь.
— Можем, но до поезда все равно еще два часа, а тебе на следующие три дня понадобится одежда для выхода в свет.
Сэл сомневалась, что прихватила с собою в Рим хоть что-то для выхода в свет. Собственно, если свет еще и высший, то вряд ли у нее вообще есть что-нибудь подходящее.
— А что за задание?
— Не могу сказать.
Тут у Лиама, похоже, что-то щелкнуло.
— Что, уже пора в Белтан?
Менчу бросил на него укоризненный взгляд.
— Что происходит? — осведомилась Сэл.
Менчу покачал головой.
— Не могу сказать.
— Не можешь? Не хочешь? Или не имеешь права?
— А что, есть разница?
Ну, если подумать, решила Сэл, так, в общем-то, и нет.
***
Поезд довез их до Цюриха. Там Менчу взял напрокат дешевенькую машинку, и они поехали через горы на север. О том, куда они направляются, что там будут делать и почему едут без других членов отряда, он не проронил ни слова. Сэл давно уже поняла, что в Обществе не слишком любят отвечать на вопросы, тревожило ее другое: Менчу вообще не был расположен разговаривать.
Наконец, после нескольких часов молчания — они успели, представьте себе, пересечь границу Лихтенштейна — Сэл спросила:
— Злишься на меня?
Менчу бросил на нее озадаченный взгляд.
— Нет. С чего бы мне на тебя злиться?
— Не знаю, но я начинаю чувствовать себя кошкой, которую ты решил бросить в чужой стране в надежде, что она не найдет оттуда дорогу домой.
Менчу явно расстроился.
— Прости меня, Сэл. Я просто задумался.
— Ну надо же.
Он глянул на километровый столб и принял решение:
— Ладно. Мы уже близко. Давай расскажу тебе про Черный Рынок.
Сэл почему-то сразу поняла, что речь пойдет не про контрабандную выпивку и сигареты.
***
— Вообще-то мероприятие называется Ярмарка Арканум, или просто Ярмарка. Общество впервые пригласили туда в XV веке, благодаря особым связям некоторых членов Ордена Дракона. Однако мы полагаем, что Ярмарка возникла как минимум на полтора тысячелетия раньше. В любом случае раз в год те, кто тайно практикует магию, собираются в Белтане на три ночи. Это наполовину аукцион, наполовину дипломатическая конференция высокого уровня, с участием всех могущественных игроков, использующих магию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Погоди, — сказала Сэл. — Там раз в год устраивают ярмарку, на которой можно купить, продать и обменять те самые штуковины, которые мы по долгу службы выискиваем и истребляем?
— Да.
— И Первый отряд до сих пор не шарахнул по ним ядерной бомбой с орбиты?
Менчу бросил на нее сардонический взгляд.
— Полагаю, ты уже заметила, что в вопросах общей политики наша организация единомыслием не отличается.
Сэл вспомнила про Кэти.
— Да, но как раз здесь тебе удается удерживать их от стрельбы. Как?
— Общество не вмешивается в работу Ярмарки по двум причинам. Во-первых, один из давних предшественников Асанти отметил, что, даже если мы и уничтожим Ярмарку, магия из мира не исчезнет. А так все хотя бы происходит под нашим присмотром.
— На удивление разумная мысль, — хмыкнула Сэл. — А во-вторых?
— У нас нет уверенности, что Общество выйдет победителем из прямого конфликта с Ярмаркой.
— То есть на этом сборище будут люди, способные завалить Первый отряд?
— Велика вероятность, что на Ярмарке есть и такие, которые способны завалить Первый отряд одним пальцем.
Сэл решила, что будет лучше, если она не станет об этом думать.
— А что это за люди? Руководители стран? Которые в Давос ездят? Иллюминаты?
— Состав там… довольно эклектичный, — ответил Менчу. — Костяк — это представители старых аристократических семейств Европы. Впрочем, за последние сто лет появились новые деньги и технологии, к величайшему неудовольствию старой гвардии. Ты также увидишь практиков из Африки, Азии и Нового Света, но мы предполагаем, что почти все они устраивают подобные сборища и в своих регионах.
— Полагаю, Общество было бы не прочь получить и туда приглашения.
— Общество было бы не прочь отправить более двух своих представителей на эту встречу, но хотеть и иметь право — разные вещи.
— Я, конечно, не жалуюсь, но разве это задание не для Второго отряда? Они же вроде у нас дипломаты.
Менчу фыркнул.
— Верно, но предметы и тексты — это по нашей части. Кроме того, члены Ордена Дракона, которые заполучили то самое первое приглашение, были из Третьего отряда, так что, следуя традиции, именно мы туда и ездим.
У Сэл вдруг возникло подозрение:
— А ты член Ордена Дракона?
Менчу откровенно закатил глаза.
— Орден Дракона был создан много веков назад для защиты христиан от нападений турок-османов.
— То есть ты этого не отрицаешь, — отметила Сэл.
Менчу скривил губы, но ничего не сказал.
***
Они в молчании доехали до Бальзерса, городка в долине среди гор — такое описание, как успела заметить Сэл, подходило почти любому месту в Лихтенштейне. Весна в Альпы пришла поздно, но холмы за маленьким пансионом, где Менчу забронировал им комнаты, явственно начинали зеленеть, и Сэл улучила минутку (после того как сменила дорожную одежду на черные брюки, черную блузку и черный пиджак — ничего более официального у нее не нашлось), чтобы насладится чистым горным воздухом, насыщенным запахом пробуждающейся растительности. Она уже более или менее привыкла к Риму, но даже долгие годы жизни в Нью-Йорке не смогли сделать из Сэл горожанку.
Ярмарка Арканум должна была пройти в замке Гутенберг. По сравнению с Папским дворцом он казался скорее большим каменным домом, а не замком, но Сэл подумала, что, если ты в этой стране правитель, то и дома свои волен называть, как тебе заблагорассудится. Замок находился за пределами городка, и они вдвоем с Менчу зашагали от пансиона вверх по склону.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Руководит Ярмаркой женщина, известная как Хозяйка, — пояснил Менчу. — Она устанавливает правила, и на следующие три ночи каждое ее слово — закон.
— Какие правила?
— Ярмарка считается нейтральной территорией, то есть участникам строго запрещено применять друг к другу насилие.
- Предыдущая
- 38/139
- Следующая

