Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семейка Фон КлыКинс (СИ) - Голубина Елена - Страница 33
Как мы и думали, Орхиус хотел спровоцировать вампиров защищаться от людей. Конечно, людей много, и они бы, однозначно, взяли верх над нами. Вот тут бы и пригодилось доблестное войско монстроидов, а главе кланов — честь и почет за предусмотрительность.
— Записи фон Шолденов, зачем они тебе? — влез Аверан с вопросом.
Мы примерно уже знали зачем, но нужно было немного потянуть время.
— Регар фон Шолден создал совершенную книгу с рецептами по созданию магических веществ, — гордясь своими уловками, рассказывал Орхиус. — Одно из них — повсеместное снятие личин и разоблачение вампиров. Нужно было оставить без иллюзии гнезда вампирских семей, нарисовав цель для людей.
— Люди не последние в цепи порабощаемых вампирами рас? Так ведь? — теперь любопытствовал Регар.
— Ты прав, я хочу превознести вампиров над всеми, — широко улыбнулся Орхиус, подтверждая наши догадки, — но вам не суждено это увидеть! — теперь глава клана дал недвусмысленную команду своим монстрам уничтожить нас с лица земли.
— Ты трус, Орхиус! — рыкнул Аверан. — Был им всегда, убивая соперников чужими руками!
— А кто мне способен бросить вызов? — Орхиус наигранно растерянно осмотрел нашу команду, остановившись на моем отце. — Неужели ты, Аверан?
— Допустим, я! — отец вышел вперед, убивая взглядом главу клана. — Или ты так и будешь прятаться за спинами своих экспериментов?
— Пусть будет по-твоему, — издевательски произнес Орхиус, жестом велев посторониться нелюдям и снимая дорогой пиджак. — Глупец! Я самый сильный вампир, как глава старшей ветви. На что ты надеешься?
— Меньше разговоров, больше дела, — Аверан освободился от рубашки демонстрируя тренированное тело, — или ты только болтать горазд?
Мое сердце пропустило удар, отец собрался бороться с самим Орхиусом. Какой бы мощью не обладал Аверан, глава клана сможет его победить. Его способности, как существа, относящегося к старейшей ветви, многократно превосходили дар семьи фон Клыкинсов. Орхиус об этом знал, его расслабленность и надменное лицо с ехидной улыбочкой лишь доказывали этот факт. Глава клана вампиров знал, что разделается с моим отцом в считанные секунды. В отличие от меня, дядюшка Бен следил за еще не начавшимся поединком с особым энтузиазмом. Такое спокойствие вызвало во мне волну протеста. Неужели он нисколько не переживает за своего родного брата? Влияние реликвии Йёрбиса на дядюшку было очевидным и ощутимым, но я не могла поверить, что с помощью нее отец одолеет сильнейшего вампира.
— Нужно как-то помочь отцу, дядюшка. Орхиус его убьет! — я нервничала, очень сильно нервничала.
— Ты недооцениваешь своего папеньку, Кларнетта. Он у тебя боец, бывший секретный агент. Причем, слово «бывший» еще под вопросом, учитывая, что Лайма Райс его для дела с Орхиусом тоже заарканила. — все это Бенедикт выпалил, не отрывая горящих глаз от «сцены».
Мощный рывок главы клана к отцу и удар кулаком, целящимся прямо в челюсть, заставили меня испуганно охнуть. Рука Орхиуса прошла мимо, объект нападения избежал столкновения со смертью, мгновенно оказавшись позади главы клана. Воспользовавшись моментом, Аверан толкнул в спину Орхиуса. Тот, не ожидая такого маневра, полетел вперед, сбивая, словно кегли своих подчиненных. Все же сила у глав кланов была велика, а ярости еще больше. Прошипев сквозь зубы ругательства, Орхиус одним прыжком оказался снова на ногах, вот только теперь он казался напряженным.
— Мой отец секретный агент? — опешила я, когда первая волна страха за жизнь отца прошла, и слова дядюшки обрели для меня смысл.
— Ага, — весело кивнул призрак Бена, — знаешь, я уверен, что Аверан мог бы побить Орхиуса и без реликвии. Все же, он много лет тренировался на поимке государственных преступников, одаренных между прочим!
— Дочь он, естественно, забыл оповестить об этом! — злилась я на него, но не сильно. Обстановка тому противодействовала.
Возможность парить в воздухе — одна из редких способностей вампиров, утерянных со смертью древних родов, оказалась даром Орхиуса, который он наглядно продемонстрировал, взлетев вверх. Под восторженный возглас своих монстроидных подчиненных, глава клана разве только не пел дифирамбы в свою честь. Было заметно невооруженным глазом, как он гордился собой. Решив атаковать своего противника сверху, Орхиус с видом героя-победителя ринулся было на Аверана, однако ему пришлось приземлиться совершенно в другом месте, приложившись о пол августейшим лицом. Дело было в устройстве лассо, сотканном из невидимых электрических нитей, которое Аверан успел зацепить за лодыжку вампира во время эпичной демонстрации силы оного в полете.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я же говорил, — злорадно хохотал дядюшка Бен, — и это он еще не пользовался своими возросшими способностями!
— Мда, — вступил в диалог Регар, подвинув обомлевшую публику монстроидов, чтоб виднее было поле битвы вампиров, — навыки агента никто не отменял.
— Эээ! Поаккуратнее, старик! — обиделся один из подвинутых гиганторов, — самим тут места мало!
— А что такого, милейший? Не вам же одним баталии лицезреть. Нам старикам тоже интересно за молодежью понаблюдать, так ведь, Бен?
Призрак Бена лишь весело хекнул на вопрос друга, а вот гигантор злорадно добавил:
— Да что там смотреть! — махнул он огромной ручищей. — Уделают сейчас вашего фон Клыкинса. Орхиус не зря сильнейшим слывет.
— Ха! — сомневался Регар фон Шолден, наблюдая злющую мину Орхиуса, который рьяно пытался достать Аверана своими смертельными ударами, но все мимо. — Не скажите, голубчик. На деле мы видим иную картину. Я бы даже ставку сделал против вашего упыря.
— Почему бы нет? — почесал лысую макушку синекожий гигантор, дернув рядом стоящего собрата.
Публику монстроидов охватил азарт. Теперь каждый норовил поставить на кон самое ценное, что у них имелось при себе, в том числе многочисленное оружие, обмундирование, кто-то даже монеты в ход пустил. Все это сопровождалось бравой речью: «За Орхиуса! За главу клана».
Регар фон Шолден с видом разбирающегося в азартных играх дельца расхаживал по рядам гиганторов, собирая жатву и приговаривая в ответ на собираемые ценные вещи:
«Не ребят, сапог в качестве ставки не приму и штаны тоже!», «Все те, кто болеет за главу клана, просьба строиться в один ряд!»
Обойдя всех игроков и пристроившись к своей команде, Регар громко оповестил:
«Ставки сделаны! Больше не принимаю!»
Под недоумевающее лицо Орхиуса (какие тут ставки, если глава вампиров через чур юркого противника убить пытается), Аверан успел подобраться к врагу ближе, в очередной раз припечатав того к плоской поверхности пола. В ответ пол дал широкую трещину, обзаведясь кровавыми потеками. Ярость исказила лицо Орхиуса. Ловко приземлившись на ноги, тот попытался достать Аверана и вцепиться ему в горло, фон Клыкинс снова увернулся. Слишком проворный для обычного вампира. По сему, вместо шеи Орхиус сжимал руками воздух.
— Озолочусь я на вас, друзья! — подначивал Регар фон Шолден монстроидов. — Вот продам весь этот хлам и новую виллу за границей куплю!
— Ну-ну! — недоумевал гигантор, внутренне жалея свое вложение, — Это он фору вашему дает! Сейчас Орхиус соберется и…..
Ииии Орхиус снова получает в нос, не успев активировать очередную свою каверзную способность. На краткое время Орхиус мог стать невидимым, тем самым повергнув врага в шок, но отчего-то все не выходило применить этот дар.
— Сомневаюсь я что-то, — широко улыбался Фон Шолден.
Гиганторы мрачно взирали на свое начальство, рейтинг которого неумолимо падал, забирая с собой ценные вещи игроков.
— Регар, для чего этот спектакль? — решила поинтересоваться, для чего старший вампир семьи фон Шолденов устроил бой со ставками.
— Деморализация противника, — тихо признался Регар, — сейчас войско Орхиуса потеряет веру в свое начальство, а это первые шаги к нашей победе.
— Ооо! — прониклась я уважением, есть чему поучиться у старшего поколения.
Тем временем схватка начала набирать обороты. Попытки Орхиуса набить себе цену, демонстрируя прирожденные таланты своим подчиненным, провалились. Весь измазанный кровяными потеками, он выглядел жалко на фоне Аверана. Главу клана одолевала злость за свои промахи. А уж когда несносный старикан фон Шолден начал цирк со ставками разводить, это и вовсе выбесило Орхиуса. Его, главу клана втаптывали в грязь перед лицом подчиненных?
- Предыдущая
- 33/36
- Следующая

