Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Луис Альберто - Бальтазар Хосе Антонио - Страница 25
– Что?
– Ты пока оставайся с ним и давай ему как можно больше воды. А я побегу домой. Там у меня есть очень хорошее средство от простуды. Оно приготовлено из трав по рецепту, которому меня научила ещё моя бабка. Мы сделаем из этих трав отвар и будем поить этого беднягу.
– Хорошо, – сказал Татав. – Только на обратном пути загляни в лавку Намиса.
– Это ещё зачем? – оторопела Корасон.
– Я обменял ему полпуда рыбы на мясо, молоко и бутылку рома для нашего больного, и он просил, чтобы ты зашла забрать продукты.
– А почему же ты сам не забрал?
– Потому, что он сказал, что ему нужно ещё нарубить мясо. Он обещал дать самое отборное.
– Хорошо, я зайду! – решительно сказала женщина. – Но если этот паскудник опять начнёт приставать ко мне, я уж найду, что ему ответить.
– Ну, это твоё право. Только зайди обязательно.
– Хорошо, зайду, – сказала она и вышла из хижины.
Татав набрал в кружку воды и присел к изголовью мужчины, который был весь покрыт потом и тяжело дышал. У него действительно был жар.
– Ну что же, будем тебя поить, как она сказала, – тихо сказал старик.
Он приподнял голову мужчины и стал аккуратно вливать воду ему в рот. Мужчина делал маленькие глотки. Когда он выпил половину, Татав опустил его голову подушку и сел рядом.
– Как же тебя угораздило оказаться одному в море, – стал он рассуждать сам с собой. – Наверное, ты выпил лишнего и свалился за борт корабля… А может, ты путешествовал на катере и твой катер утонул? Да-а, много странных вещей происходит на свете. Ты даже не представляешь, как тебе повезло. Считай, что заново родился. Ведь ты уже, наверное, попрощался с жизнью, правда? – Старик тяжело вздохнул. – Такой шанс, какой выпал тебе, бывает один раз на десять тысяч, а то и меньше… Моему брату он не выпал. А тебе вот повезло.
На глаза старика навернулись слёзы. Глядя на этого чужого человека, которому он спас жизнь, он вспомнил своих родных, погибших в море. Да и не только родных. На этом маленьком полинезийском островке, в деревне, большинство жителей которой существовали за счёт того, что им давало море, в каждой семье был человек или два, которых это море забрало себе в награду за свои дары.
Но Татав не был из числа тех людей, которые могут долго предаваться тяжёлым мыслям. Тряхнув головой, как бы сбрасывая с себя тяжёлые воспоминания, он встал. Нужно было ещё соорудить лежанку для себя, ведь его собственную занял незнакомец. Постояв немного в раздумье, старик вышел во двор. Он снял с верёвки старый мешок, который он недавно выстирал, и пошёл дом. В доме Татав запихнул в этот мешок всё тряпьё, какое только попалось под руки, и соорудил нечто вроде матраца.
– Прямо как царская перина! – сказал он и положил матрац в угол у двери. Потом улёгся на него, чтобы посмотреть, что получилось. Матрац был жестковат, коротковат, но, в общем, вполне пригоден для отдыха.
– Ну вот. Теперь у меня есть постель.
Встав со своей импровизированной кровати, старик вдруг хлопнул себя по лбу и воскликнул:
– Ах, да, чуть не забыл!
Он выбежал из дома и пошёл к лодке. Там под лавкой он оставил пакет с рыбой для себя и Корасон. Он всегда, когда ходил на рыбную ловлю, отбирал самых крупных рыбин и часть отдавал вдове, а часть оставлял себе. Так было и сегодня, только из-за всех этих забот он совершенно забыл об этом.
Взяв рыбу, старик вернулся домой. Корасон уже ждала его. Она была очень раздражённой.
– Ты чего такая злая? – спросил её Татав.
– А ты как будто не знаешь?! Возьми свои продукты!
Сказав это, женщина положила на стол перед стариком свёрток с мясом и бутыль с молоком.
– А где ром? – робко поинтересовался Татав.
– А вот рома ты не получишь! – грозно ответила она.
– Почему?
– Потому что ему, – она показала пальцем на мужчину, – достанется только запах от бутылки, если я отдам тебе этот ром. Разве это не так?
Татав ничего не ответил, только тяжело вздохнул.
– И не вздыхай так, старый пьяница. Этот ром нужен больному больше, чем тебе. Так что пусть уж лучше он будет у меня, и я сама буду давать его бедняге.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Будь, по-твоему… Но, может, рюмочку ты мне всё-таки нальёшь? – стал канючить старик.
– Ага, тебе только налей, ты потом от меня ни за что не отстанешь.
– Ну ладно, – согласился старик. – Потерплю как-нибудь. Ты принесла лекарство?
– Принесла, принесла. – Корасон достала из кармана маленький мешочек с травой. – Иди, разведи огонь и ставь кипятить воду. Я сварю тебе отвар, а заодно и бульон для этого бедняги, а то без меня ты ничего не сделаешь.
Старик ещё раз тяжело вздохнул и пошёл выполнять приказания женщины.
Корасон тем временем откупорила бутылку с ромом и налила немного в кружку. Подойдя к больному, она приподняла его голову с подушки и сказала:
– Ну что?… Я уж не знаю, любишь ли ты выпить или нет, но это выпить необходимо.
С этими словами она влила ром ему в рот. Мужчина поперхнулся, но проглотил напиток. Он поморщился и на мгновение открыл глаза, но сразу же, закрыл их опять.
– Вот и отлично, – улыбнувшись, сказала женщина. – Теперь твой жар недолго продержится. Если ещё отпоить тебя отваром, то очень скоро ты выздоровеешь.
Татав тем временем развёл огонь в печке в летней кухне. Набрав воды из колодца, он наполнил ею два горшка и поставил их на плиту.
– Послушай, Корасон! – крикнул он. – А мясо нужно класть в холодную воду или в горячую?
– А ты что, не знаешь?
– Нет, конечно. Стал бы я тебя спрашивать.
– Разумеется, в холодную. Разве ты никогда не варил бульон?
– Я предпочитаю жареное мясо! А его нужно резать? Или можно положить целым куском?
Наконец, Корасон не выдержала и вышла из дома наружу.
– Ладно, отойди, – сказала она, подойдя к плите. – Я сама приготовлю. Пойди в комнату и посмотри за больным.
Татав ушёл в дом, а Корасон выбрала кусок мяса побольше и с косточкой, и опустила его в горшок.
– Татав! А где у тебя соль? – крикнула она.
Татав не отвечал.
– Татав! Ты слышишь меня или нет?!
Ответа опять не последовало. Женщина поднялась на крыльцо и заглянула в дом.
Татав с хитрым и довольным выражением на лице отливал из бутылки с ромом в кружку.
– Поставь немедленно! – громко крикнула вдова и топнула ногой. От неожиданности Татав вздрогнул, и бутылка чуть не выпала у него из рук.
– Я… я только… – начал оправдываться Татав, но Корасон даже не стала его слушать.
– Ты только хотел украсть лекарство у больного человека! Как тебе не стыдно?! Немедленно поставь бутылку на стол и уходи из комнаты! И чтобы ноги твоей не было возле бутылки!
Послушно поставив ром на стол, старик тяжело вздохнул и поплёлся прочь из дома.
– Ну, дай хотя бы выпить то, что уже в кружке… – с мольбой в глазах попросил он, остановившись уже на пороге.
– Обойдёшься! – коротко отрезала Корасон, выливая ром обратно в бутылку и даже не оглянувшись на него.
Поняв, что он так ничего и не получит на этот раз, старик махнул рукой и вышел. Корасон закупорила бутылку и огляделась по сторонам, выискивая, куда бы её спрятать. Но так и не найдя для неё безопасного места, взяла её с собой.
Татав сидел во дворе и даже не взглянул на Корасон, когда она проходила мимо него. Женщина демонстративно покрутила перед его носом бутылкой и пошла к плите. Найдя соль, она посолила бульон и накрыла его крышкой.
– Ты злая и чёрствая женщина, – обиженно пробормотал старик. – Я никогда не забуду, как ты со мной поступила.
– Можешь помнить, сколько тебе угодно, – спокойно ответила женщина. – Я тебя не боюсь. Лучше пойди и посиди с больным.
– Ладно, ладно, уже иду.
Старик встал и поплёлся обратно в дом.
Когда вода во втором горшочке закипела, Корасон развязала узелок с травами и высыпала их в кипящую воду. Потом накрыла горшок крышкой и сняла с огня. Отвар был готов. Подумав немного, она вздохнула и, откупорив бутылку, отлила немного рома в кружку. Посмотрела, не много ли, и отлила половину обратно. Потом закупорила бутылку опять, и пошла в дом.
- Предыдущая
- 25/130
- Следующая

