Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клятвы и слёзы (ЛП) - Вильденштейн Оливия - Страница 73
Она смотрела на Лукаса, не отрывая от него взгляда. Из её пор начал появляться коричневый мех, а затем её глаза вспыхнули нечеловеческим блеском, и она приземлилась на четвереньки, растоптав нашу теорию о Силлине так же, как она растоптала травинки своими лапами.
ГЛАВА 52
Изо рта Лукаса вырвался свистящий вздох.
— Как? — прошептал он.
Сара заморгала, наблюдая за тем, как волк медленно превращался обратно в женщину.
Как только Кассандра перевоплотилась в человеческое обличие, она вытянула шею, чтобы посмотреть на нас, и подтянула повязку, которая соскользнула с её бедра.
— Я удовлетворила ваше любопытство, мистер Мейсон?
Губы Лукаса всё ещё были приоткрыты, но из его рта не вырвалось ни звука.
Могла ли она нанести на своё тело какой-нибудь крем, от которого Джулиану стало плохо?
— У Джулиана была аллергия на что-нибудь? — спросила я Сару.
Она покачала головой, её глаза были так широко распахнуты, что даже её радужки слегка побелели.
— Чёрт, — наконец сказал Лукас, как вдруг по полу террасы застучали тяжёлые шаги.
Мы все повернулись в сторону звука.
Зажатый между Августом и Коулом, стоял парень моего возраста. Похоже, это был печально известный Алекс Морган. Убийца Эвереста.
У Алекса были светлые кудри херувима, мальчишеская челюсть, которую ещё предстояло отточить жизнью, и которая была испещрена светлеющими синяками, напоминающими фиолетовый оттенок его глаз. Он был скорее симпатичным мальчиком, чем хладнокровным убийцей.
— Чёрт, она гораздо сексуальнее в жизни, — сказал он, окинув меня пристальным взглядом.
Август ударил Алекса локтем в висок.
— Ой. За что? — проворчал Алекс, пытаясь поднять руку и схватиться за голову, но Коул и Август сжали его запястья, скрутив их за его долговязым телом.
Алекс и в самом деле не производил впечатления, будто его должны были удерживать два гигантских оборотня. С другой стороны, в нём было нечто скользкое, как будто он был угрём, а не волком.
— Неужели это он убил Эвереста? — спросила Сара.
— Знаю-знаю, — проворчал Лукас.
Алекс ухмыльнулся, взглянув на Сару, точнее, на её грудь.
— А женщины здесь ничего.
— Заткнись, мать твою, — прорычал Лукас.
Алекс широко улыбнулся, начиная, похоже, всех раздражать. Затем он уставился поверх нас, на лужайку.
— Привет, ма, я дома!
Из стаи ручейных донеслось несколько приглушённых смешков.
— Ты сказал, что не причинишь ему вреда, — прорычала Кассандра Лиаму.
— Нет. Мы сказали, что не будем его убивать. И мы этого не сделали, — голос Лиама прозвучал пугающе спокойно.
Кассандра пристально посмотрела на него.
— Ваши условия. Какие они?
— Ты со своей стаей немедленно покидаешь Боулдер.
Сара ахнула.
Я положила руку ей на плечо.
— Он, конечно, не имеет в виду вас, — успокаивающе пробормотала я.
— Я сомневаюсь, что мои новые подданные… — начала Кассандра.
— Подданные? — пальцы Сары сжались в кулаки. — Мы не присягали тебе на верность. Мы бы никогда этого не сделали!
Кассандра бросила пристальный взгляд своих серых глаз на мою подругу.
— Мои новые соотечественники… Вам больше нравится этот термин, мисс Мэтц?
Сара нахмурилась.
— Я сомневаюсь, что они захотят покинуть свою землю, — продолжила Кассандра, снова обращая своё внимание на Лиама. — Хотя по факту, это моя земля.
— Так ты не принимаешь мои условия?
— Я не принимаю твои условия, — спокойно сказала Кассандра.
Я украдкой бросила взгляд через плечо на Алекса. Он больше не ухмылялся, но и не мочился в штаны.
— По факту, Колейн, Эверест был бы уже мёртв, не так ли? — продолжила она.
— Мы не в суде. Твой сын не отделается формальностями. Это закон, и он запрещает убийства между стаями, — сказал Лиам с резкостью в голосе. — У нас есть доказательства, что твой сын намеренно столкнул его с дороги. Мы нашли жёлтую краску на джипе Эвереста. Эта жёлтая краска с "Хаммера" твоего сына.
— Краска? И это твоё доказательство? — Кассандра поджала губы. — Когда Эверест уезжал с нашей территории, он вписался задним ходом в машину моего сына. Вот почему…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Он позвонил мне прямо перед катастрофой! — мой голос разнёсся по поляне, оставив за собой шлейф вздымающейся тишины. — Он сказал, что за ним гнались, — я с трудом сглотнула. — Так что не смей утверждать, что он съехал в тот кювет случайно!
Брови Кассандры удивлённо изогнулись. Она слизнула кровь с губ, которые казались ещё синее в солнечном свете.
Чьи-то пальцы переплелись с моими. Тонкие пальцы. Сары. Она крепко сжала мою ладонь.
— Послушай, Колейн, — сказала Кассандра, — если ты вернёшь мне моего сына, я клянусь перед каждым ручейным и боулдеровцем, что никогда не вызову тебя на дуэль.
Она похлопала по тому месту, где находилось её сердце, словно желая доказать свою искренность.
— Я позволю твоей стае жить здесь и дальше. Я готова подписать с вами мирный договор сию же минуту.
Искра надежды зажглась во мне… в Лиаме. Я почувствовала, как ускорилось его сердце в моей собственной груди.
— Я пришла сюда не для того, чтобы бросать вызов Альфам, — сказала Кассандра. — Я пришла сюда, чтобы заключать союзы.
— И это говорит волк, который только что убил, — вмешался Робби.
— Не я бросила вызов твоему дяде!
Измождённое лицо Кассандры исказил гнев. Она сделала несколько шагов назад, заметно прихрамывая на правую ногу.
— Он бросил мне вызов! И он проиграл.
Она перестала пятиться и дёрнула рукой в сторону останков Джулиана.
— Вот что высокомерие делает с мужчинами. Оно заставляет их чувствовать себя богами, но ведут они себя при этом, как дураки.
Лиам долго изучающе на неё смотрел. Я молилась, чтобы он принял во внимание её условия.
— Прими её предложение, — прошептала я. Не то чтобы он мог меня услышать. — Прими его.
Сара взглянула на меня, на её лице отразились противоречивые эмоции.
— Нет!
Ответ Лиама был подобен взрыву — ужасающему взрыву.
— Ты сражаешься со мной прямо здесь. Прямо сейчас.
Моя кровь застыла в жилах.
— Лиам!
Лукас рванулся к ограждению так быстро, что я испугалась, как бы он не проломил его.
Кассандра внимательно посмотрела на Лиама.
— Пытаешься воспользоваться моими травмами, Колейн?
— Ты согласна? — спросил Лиам.
— Лиам, нет! — закричала я.
— Ты. Согласна?
— Ты что, не слышал ни слова из того, что я только что сказала о высокомерии? — спокойно спросила она.
— Боишься встретиться со мной лицом к лицу? — спросил Лиам.
Я хотела, чтобы она не согласилась.
— Тебе понадобится секундант, — наконец сказала она.
Лиам повернулся к нам и вытянул шею.
— Лукас…
— Чёрт, не проси меня сделать это, дружище.
Лукас так яростно замотал головой, что его чёрные волосы хлестнули его по белой, как полотно, челюсти. Лиам, должно быть, сказал ему что-то ещё, на этот раз через мысленную связь, потому что Лукас прорычал громко и непоколебимо:
— Абсолютно точно нет!
Лиам бросил взгляд на Мэтта.
Мэтт дёрнулся, а затем, как и Лукас, покачал головой.
— Нет.
Глаза Лиама сузились.
Улыбка заиграла на губах Лори.
— Твоя стая, кажется, не очень уверена в твоих способностях…
— Родриго? — в голосе Лиама послышалось раздражение.
Лицо Родриго блестело от пота.
— Прими её предложение, Лиам.
"Поверьте в меня!" — забушевал его голос у меня в голове.
Я зажала уши ладонями. И я была не одинока.
"Я смогу победить её! Она слаба. Я могу это сделать! Но я должен сделать это СЕЙЧАС".
Из меня вырвался всхлип.
Лиам пристально посмотрел мне в глаза, и это длилось долгое мгновение, за которое межу нами промелькнуло так много всего. Сожаление, обида, разочарование, привязанность.
- Предыдущая
- 73/75
- Следующая

