Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Печать для Рыжей ведьмы (СИ) - Зэт Кайла - Страница 35
— Черт тебя побери, проклятый красавчик, — пробормотала Зак, подходя к кровати, на которой распластался Илиа. В комнате было темно, поэтому двигалась она медленно. В темноте, то и дело слышался ее гневный шепот, обращенный к Илиа, пока, наконец, она добралась до кровати. В тусклом свете ухватив его косу, она достала ножницы и сомкнула их ближе к корням. Длинная коса осталась в ее руках. Отложив орудие мести на стол рядом, она посмотрела на косу, покачнулась и свалилась на кровать поверх Илиа. Лорд, почувствовав рядом теплое и мягкое тело, притянул его и сразу поджал под себя. Зак даже не сопротивлялась, закрыла глаза и блажено заснула, сжав в руке косу.
Пробуждение показалось Илиа чудовищной пыткой. Голова гудела, он сразу пожалел о том, что так много выпил. Потянувшись, его рука наткнулась на что-то теплое лежащее на его кровати. Илиа повернул голову и посмотрел на это "что-то". Рядом с ним лежал, сжавшись в комочек и просунув ручки под щеки — Зак. Илиа широко раскрыл глаза, пытаясь понять, что он делает в его кровати. Его внимание привлекло то, что Зак держал в руке. Что — то длинное и светлое. Илиа приподнялся и потрогал свои волосы. Ничего, не найдя он широко раскрыл глаза и пригляделся к тому, что держал Зак.
— А — а–а!!!
Глава 12. Асгут
Уже далеко за полдень семья Фэллари и их спутники покинули лес Нариль. Дети герцога навсегда запомнят спокойствие и уют эльфийского леса. Чистый лунный свет, открывший им волшебство этого места и новых знакомых.
А у некоторых лес Нариль будет ассоциироваться с веселой гулянкой последствия, от которой еще долго будут терзать ее участников. Это утро стало для Илиа особенно тяжелым. Проснуться в одной постели с малолетним магом, а потом обнаружить свою драгоценную косу отрезанной, кажется хуже быть, уже просто не могло. Но Илиа ошибался, до самого отъезда из леса Нариль оба его старших брата и сестра как могли, подтрунивали над ним и Закари. Илиа довольно стойко сносил их шуточки, а вот Зак постоянно краснел и бормотал проклятия в адрес Фэллари.
Зак ехала в конце группы рядом с Шантер и пыталась переосмыслить случившееся. Утром она проснулась от криков молодого лорда, страшно перепугалась и совершенно не смогла вспомнить, как оказалась в одной кровати с Илиа Фэллари. Это была единственная ночь, когда Зак спала как убитая, ни разу не проснувшись.
— И как тебе ночь в объятиях Фэллари? — Шантер откинула со лба выбившиеся из прически вьющиеся волосы. Зак зарычала, это заставило баронессу засмеяться. — Вижу, тебе не особо понравилось.
— Миледи я клянусь, еще одно слово об этом извращенце и я за себя не отвечаю! — Закки сильно натянула поводья, отчего лошадь недовольно заржала.
— Тише-тише, Закки, — миледи широко улыбнулась, наблюдая за реакцией молодой магички. — Признаюсь, я не могла не подколоть тебя. Ты так забавно злишься.
— Забавно? — переспросила Зак. — Замечательно. Я что наказана богами? Теперь каждый будет пытаться меня разозлить! Ведь я такая забавная!
— Тише Закки, — резко став серьезной велела Шантер. — Пока всем не обязательно знать, какая ты…
— Тогда может, хватит меня злить?! — Зак
— Хорошо-хорошо, — шутливо отмахнулась Шантер.
— Что-нибудь еще миледи? — ехидно спросила Зак.
— Вообще-то да, — Шантер достала из седельной сумки небольшой кожаный кошелек и протянула Закари.
— Что это? — удивлено, переспросила девушка.
— Твое право именоваться Закарией де Грейл, — ответила баронесса.
— Зачем мне это? — с сомнением в голосе спросила Закки.
— Когда-нибудь возникнет ситуация, в которой тебе лучше быть дочерью барона, а не сироткой магом, — ответила Шантер. — У меня плохое предчувствие. Асгут не самое безопасное место в Роларе. Это совсем рядом с границей Дун. Там я должна вас покинуть…
— Ты не поедешь в Дрим?
— Закки я дала слово забрать печать у детей герцога и не выполнила уговора. Я не знаю, как это обернется, вполне возможно они ожидали это. Значит, у них должен быть запасной план. Самый опасный участок пути до Дрима это владения Гильдейских наемников. Асгут.
— Разве нельзя обойти его? — спросила Закария.
— Это самый короткий путь до Дрима и наемники никогда не нападают без причины, но ведь она может и найтись. Поэтому я хочу, чтобы ты забрала принадлежащее тебе по праву рождения. И как только опасность станет явной ты должна бежать. Используй все свои силы и беги. Куда угодно! Хоть в Элоргу.
— А вы миледи? Что будет с вами? — слова Шантер заставили Закарию забеспокоиться. Эта женщина, ее мачеха нравилась девушке. С нее можно брать пример сильная, красивая, уверенная в себе. Она не такая как все…
— Я найду тебя, где бы ты, не была Закки.
Темные тучи сгущались на Асгутом, предрекая сильный шторм. Ветер в равнине усилился и Витмор принял решение найти убежище, чтобы переждать непогоду. Леди де Грейл рассказала о находящемся поблизости поместье, принадлежащем какому-то мелкому помещику. Она несколько раз проезжала его, когда ездила в Дун. Старый особняк находился совсем рядом с границей и совсем близко к перекрестку, где пути баронессы и семейства Фэллари должны разойтись.
Однако поместье оказалось еще более ветхим, чем предполагал Витмор. Дом стоял на самом отшибе и казался совсем заброшенным. Остановившись во дворе, Витмор велел всем распрягать лошадей, слуг не было, поэтому каждый сам ухаживал за своим конем.
— А где хозяева? — спросила Эдри, оглядываясь вокруг.
— Нужно проверить дом, — сказал Витмор.
Очередной порыв ветра принес дождь, который мелко заморосил и заставил всех быстрее искать убежище. Лэран и пара охранников, раскрыли двери конюшни и распределили коней по стойлам. Один из стражников остался с лошадьми, чтобы проследить за ними. Все остальные направились в дом.
Несколько громких ударов привлекли внимание только старого тощего дворецкого, едва передвигающего ноги и чудом не оглохшего от времени. Он представился Леонардом и проводил гостей в небольшую покрытую пылью комнату, которая видимо много лет назад считалась гостиной.
— Старый хозяин сейчас совсем плох, — объяснил Леонард. — Совсем не ходит, все больше спит. Уж и не ест совсем, подходит его время.
— А где другие слуги? Родственники вашего господина? — спросил Витмор.
— Уже лет десять как здесь кроме лорда Майра и меня, никто не живет, — с некоторой грустью сказал Леонард. — С тех пор как лорд болеет, все слуги разошлись, а из родни остался только внук, да тот из столицы носа не показывает. Как уехал еще ребенком так и не возвращался.
— Так вот почему дом так запущен!
— Мне уж не по силам за домом следить, а нанимать кого, денег нет. Поместье дохода больше не приносит, ведь некому следить за землями. Арендаторы все разъехались, а с тех пор как границы Дун заняли Гильдейцы, народ совсем не появляется в наших краях. К тому же поместье далеко от основных дорог, вот и пришло запустение.
— Гильдейцы на границах Дун? — переспросила Шантер. — Откуда вы знаете?
— Раз в месяц сюда заглядывает торговец. Он рассказывает о том что происходит за землями поместья. Говорят в паре километров от границы гильдия Тан отстроила замок в котором обосновалась. Теперь они наводят порядок и пугают людей, — ответил Леонард.
— Как давно?
— Уже несколько лет.
Шантер нахмурилась, это не скрылось от ее сопровождающих.
— Что-то не так миледи? — спросил Лэран. Он внимательно следил за баронессой последние дни, и ее поведение заставляло его задуматься. Раньше не было возможности поговорить с ней в серьез о произошедшем в Хаграсе. Откуда она научилась так владеть мечом? Почему в таверне ее называли Гильдейской женщиной и что на самом деле, ее заставило отправиться в путь вместе с семьей Фэллари.
— Все в порядке, — Шантер натянуто улыбнулась. — Я выросла в Дуне, поэтому не понаслышке знаю о гильдиях и о том, что они представляют собой.
- Предыдущая
- 35/86
- Следующая

