Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола - Страница 77
— Ты….как…?
— Ты справилась, ты выстояла, — улыбнулся он, забирая из моих рук клинок, — ты молодец.
Ну, раз уж я молодец, то тогда и не грех упасть в заслуженный обморок.
Глава 38. В которой я знакомлюсь с новыми родственниками
Я очнулась в своей спальне, отведённой мне в поместье Болина. Или чьим бы оно там сейчас ни было. Тело практически не болело, но чувствовалась сильная слабость. Сначала я оглядела себя:
Я лежала под пуховым теплым одеялом в одной сорочке с закатанными рукавами. На руках, в местах, куда меня бил Джас, была намазана какая-то грязь, наверняка целебная, а на лбу красовалась повязка. Однако, я чувствовала себя на удивление хорошо, хотя была готова поспорить, что заработала себе сотрясение. Но на что способна местная медицина я слабо представляла.
— Очнулась? — услышала я низкий голос.
Только сейчас я обратила внимание, что в углу комнаты, у бархатной тяжелой шторы в тени стояла фигура. Незнакомая. Фигура сделала два шага вперед, и я увидела элегантную женщину, лет пятидесяти, с медными волосами, собранными в аккуратную косу вокруг головы.
Темное облегающее платье подчеркивало ее точеную фигуру, которой позавидовала бы и двадцати летка, изумрудные глаза были холодны, словно в них застыла зима, а губки в форме идеального бантика поджаты.
В общем, если Одри была матерью- настоятельницей из какой-нибудь строгой христианской школы, то сейчас передо мной стояла директриса. И, хоть образ у нее несомненно был эффектный, в то же время я заметила закрытость её одежд и отсутствие каких — либо украшений или драгоценностей. Ничего, позволявшего определить её статус и положение в обществе.
— Кто вы? Что произошло?
— Ты потеряла память? — спросила женщина резким голосом.
— Да вроде нет… — промямлила я.
— Да, вроде или нет? — нахмурилась женщина.
Открылась входная дверь и на пороге появился Жан. С растрёпанными волосами, легкой щетиной и в мятой ночной рубахе.
— О, Всеединая, Жан, в каком виде ты позволяешь себе появляться в обществе дам? — возмутилась мадам.
— Она пришла в себя? — проигнорировав её вопрос, Рамиро подошел ко мне и пристально посмотрел в мое лицо, а затем тихо и облегченно выдохнул, словно всё это время сдерживал дыхание.
— Да, пришла. Но что-то я никак не возьму в толк… ты говорил, что она умная, Жан. Не очень — то на это похоже. Вероятно, она повредилась умом. Неужели ты считаешь приемлемым, чтобы в нашем роду были слабоумные?
— Мам, оставь её в покое, — укоризненно произнёс мужчина.
— Мам? — от изумления я даже приподнялась на подушках.
Та самая загадочная родительница Жана? Соблазнившая короля, выступившая против своей семьи, о чьем положении при дворе никому не известно до сих пор?!
— Да, Ник, познакомься, это моя мать, Жизель Рамиро, — кинул рыжий мимоходом, раздвигая шторы.
В комнату тут же проник слабый свет. Небо было нежно серым, а где-то вдалеке слабо брезжили лучи солнца. Казалось, будто сейчас либо раннее утро, либо сумерки.
— Сейчас пять утра, — пояснил он, проследив за моим взглядом.
Затем Жан взял две табуретки, пододвигая их к кровати, для себя и своей матери. Они присели рядом, и мужчина взял слово.
— Думаю, раз уж мы все в одной лодке и скоро станем одной семьей, считаю нужным уточнить, что Жизель Рамиро, в девичестве Раскелли, является главой тайной королевской разведки.
Ох ты ж ёжик! Той самой, про которую достоверно ничего не известно? Даже в её существовании сомневаются! Даже Одри, служившая в силовых структурах.
— Думаю нет нужды пояснять, что этот разговор не должен разойтись за пределы этой комнаты, — сухо произнесла женщина.
— Понимаю, — сказала я.
— Ну, моё дело уточнить, откуда мне знать, как сильно тебя приложили головой.
Да уж, повезло мне с потенциальной свекровью, ничего не скажешь. Она ещё более прагматичная, чем её сынок.
— И почему ты не воспользовалась магией в бою? У тебя, как у аристократки уже было над ним приемущество. Ты могла бы заставить мечь раскалиться до бела, или и вовсе расплавить…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Чёрт, а ведь она права. Но не скзаать же ей, что я прибыла сюда из другого мира, и на магию не привылкла полагаться от слова совсем. Блин, да я даже забываю, что она у меня есть!
— Мам, с ней всё в порядке, леди Килли только начала познавать боевые искства и ещё многого не знает, она не мыслит как боец, как ты или я. А голову её я подлечил, — произнёс Жан.
— Да, свой магией слова. Бедная девочка провела трое суток в горячке после такого.
Значит, меня вылечил Жан? Он рассказывал о том, что эта процедура довольно болезненная, и тело человека реагирует очень остро на подобное. Вот почему я провалялась в постели три дня. Но теперь чувствую себя почти как новенькая.
— А теперь расскажи, что именно произошло, и чего от тебя хотел этот прохвост?
Я рассказала всё, что запомнила из того разговора у конюшень с Джаспером. Жизель лишь изредка кивала в ответ на мои слова.
— Получается, это всё было спланировано Джиной? Что ж, моя кузина умом не блистала, но, надо признать, в этот раз превзошла сама себя.
— Её задержат? — облизнув свои перерсохшие губы спросила я, а Жан тут же молча передал мне стакан водой. Это было ка краз то, что нужно.
— О, да. Этот парнишка Джаспер запел как канарейка, как только мы его взяли. Ума не приложу, почему Джина выбрала его. Такой слабый и дохлый, совершенно не умеет терпеть боль! Сейчас мои помощники уже везут его в тайный штаб. Мы о многом догадывались, но он подтвердил, что Джина укрылась в соседнем королевстве. А когда они изредка приезжает сюда, то останавливается в бывшем герцогстве Килли.
— О чем еще вы догадывались? — спросила я. Мне было интересно, как далеко тайная служба раскинула свои сети.
— О том, кто этот театрал такой мы подозревали, и следили за ним. Мы полагали, что мятежники попробуют выбить себе места поближе к трону. А когда он заговорил с тобой в театре, мы сразу догадались, с чьей помощью он решит это сделать.
— Погоди, — серьезным тоном спросил Жан, — тот инцидент в театре с люстрой, это подстроили вы?
Жизнь ничего не ответила, лишь поджала губы ещё сильнее и отвела взгляд.
— Постойте, то покушение в ложе… вы пытались меня убить?! — воскликнула я.
— Не я, — будничным голосом ответила Жизель, — Я не отдавала этого приказа. Агент действовал на месте самолично, исходя из обстоятельств. Но виновника я не наказала… А что? — вскинула брови женщина, когда Жан мрачно на неё посмотрел, — нет девчонки- нет проблем! Герцогинь в отчаянном положении, готовых согласиться выйти замуж за писаку не так уж и много. Мы бы явно подпортили этим убйиством планы повстанцам. Одна жертва ради национальной безопасности — оправданный риск. Тогда, конечно, я не знала, что ты моя будущая невестка.
— Я и сам не знал, — отозвался Жан.
Да уж, никто не знал. Думаю, и Андриан в том числе.
— Как я могу загладить ситуацию? — деловым тоном поинтересовалась Жизель, обращаясь ко мне.
Я даже не знала, что ответить. Понимая уровень и степень угрозы, я не знаю, как сама поступила на её месте. С точки зрения логики, пожертвовать одной жизнью вместо сотен- звучит как неплохая сделка. Но это, черт возьми, могла бы быть моя жизнь! Не уверена, что готова к таким самопожертвованиям ради малознакомого мне мира.
— Ты можешь выдать нам того, кто принял это решение, — отозвался Жан, — я накажу его согласно закону. В виду особых обстоятельств, его не казнят, да и наказание суровым не будет…
— Но тайным агентом ему уже не стать, ведь его личность рассекретят, — подытожила Жизель, — и он останется без королевского покровительства, на милость своих врагов.
— Либо так, либо я стану его первейшим врагом, — сурово произнес рыжий.
— О, Рава, помилуй, ты можешь быть очень кровожадным, сынок, — запричитала Жизель, а затем задумавшись добавила, — ладно, будь по- твоему, его передадут в руки твоих жандармов.
- Предыдущая
- 77/83
- Следующая

