Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Ветров (СИ) - Кириллычева Валери - Страница 130
— Если ты так мог сделать раньше, — тихо начала я с нотками угрозы, — то какого… демона не сделал?!
— Хе-хе, — усмехнулся он и положил поверх моих рук свои, а в бирюзовых глазах плясали искры веселья.
Почувствовала себя Паймон, желая вскрикнуть «какой нахер «хе-хе»?!». Но сей порыв сдержала, только прикрыла глаза и выдохнула в сторону, пытаясь сбросить раздражение.
А в следующий миг притянула Венти к себе, крепко обнимая и тыкаясь носом ему в висок. Он расслабился, обхватил меня за талию и положил голову на плечо.
— Прости, — я еле слышно произнесла и зажмурилась.
— Не стоит извинений, — спокойно произнес Барбатос и успокаивающе погладил по спине. — Я не осуждаю тебя за твои решения. Не держу зла. И не обижаюсь. Я ведь уже говорил тебе, как благодарен за то, что ты не бросила Мондштадт, несмотря на все сложности.
— Я… наверное, все испортила, — вздохнула, но в ответ лишь получила смешок на ухо.
Учитывая, как я раскрылась, и как в Мондштадте отреагировали на появление нового божества, создают новый культ и чествуют…
К этому привели все мои действия. Моя неопытность и растерянность. За какой-то месяц.
А я все-таки заменяю Барбатоса на время.
— Ох. В конце концов, ты действовала так, как считала верным. Ты не могла ничего испортить, ведь все было направлено на благо жителей, — размеренно и с чувством сказал он. — Да и тем более «перемены» в твоей сути, как в моей «свобода».
— Ты меня утешаешь, — чуть ворчливо заметила я, на что Венти снова хихикнул.
Весело ему, я смотрю.
А я ведь серьезно переживаю из-за того, как сильно и стремительно все изменялось.
— Я тебя поддерживаю, — поправил он. — Как и всегда.
Он неисправим.
— Ты ж моя прелесть, — с легкой улыбкой произнесла я, пытаясь передать всю благодарность за эти теплые слова, и стиснула его объятьях.
Венти радостно рассмеялся и ткнулся носом мне в шею. Но быстро замолк и тяжело выдохнул.
— Электро Архонт, — тихо сказал он, но я недоуменно нахмурилась, не понимая к чему это было сказано.
Барбатос выбрался из объятий и выпрямился, чуть задумчиво хмуря брови и смотря на меня.
— У нее есть знания и технологии как создавать жизнеспособных кукол. Конечно, главная сложность немного в другом, — он прижал пальцы к губам и слегка отвернулся в сторону, а я не мешала говорить, слушая. — Как попросить ее создать одну такую для тебя, — Венти махнул рукой и тяжело вздохнул, коротко обрисовывая основную проблему. — Последние пять веков Эи находится в глубокой депрессии после гибели сестры, предыдущего Электро Архонта, и почти всех ее друзей, когда Катастрофа прошлась по Инадзуме. Ее на посту Архонта заменяет как раз созданная по ней точная копия, Райдэн Сёгун. Сама Эи заперлась в своем Царстве, в подсознании, и у меня нет ни единой идеи, как ее оттуда вытащить, — с сожалением развел руками Барбатос. — А так можно создать куклу, и поменять наши сознания, души, местами. Ты просто вселишься в новый сосуд, и… дальше пойдешь по своему пути.
Я впечатлено моргнула.
Воу… да там в Инадзуме целые страсти разгорелись!
Неужели… нас это в игре ждало? Задание по вытаскиванию Архонта из болота эмоций, который столько лет страдал от депрессии?..
М-да. Нет слов.
— Думаю, — осторожно заговорила я, вскинув брови, — стоит послать туда Итэра.
Ну, раз в игре этим занимался наш герой, то и тут можно так поступить.
— А когда он справится со всем, то и подойти с нашей просьбой к Эи. Верно? — с вопросом глянула на Венти, который с прищуром улыбнулся.
— Если ты уже не так торопишься, то да, — взмахнул руками Барбатос. — Можно и подождать, пока Итэр туда доберется. Но почву прощупать стоит уже сейчас, если на твое письмо из Инадзумы ответят.
Я изумленно открыла рот.
А потом закрыла.
— Моракс… знал?
Венти легкомысленно пожал плечами, а глаза очень задорно сверкали.
Знал.
То есть Чжун Ли из-за этого мог дать направление на Инадзуму? Не прямо сказать, так намеком?..
— Ох, — я зажмурилась и прижала ладонь ко лбу. — Какая я глупая.
Барбатос хохотнул, подался вперед и легко обнял меня за плечи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нет, ты — самая замечательная! — уверенно заявил он и потерся щекой об мою щеку, чем вызвал улыбку. Ему очень нравилось так делать в образе элементаля, а теперь и вживую так мог сделать. — И не волнуйся — мне совсем не в тягость жить элементалем. Конечно, речь — та еще проблема. Только и плюсов не меньше, ведь мало кто видит дальше облика и не воспринимает меня всерьез. Но я всегда могу теперь явиться в твоем сне, если ты, конечно, будешь чаще спать, работяга, хе-хе.
— Или же ты превратишь мою жизнь в кошмар, — весело фыркнула и прикрыла глаза, ощущая в груди от этого разговора тепло и облегчение.
На мои слова Венти согласно угукнул.
Барбатос слишком беззаботный и понимающий, чтобы всерьез обижаться или страдать над проблемой. Для него важней состояние близких ему существ, их комфорт и самочувствие. А о себе он думал в последнюю очередь.
— Но я все-таки хочу, чтобы ты поучаствовал в фестивале, — глухо произнесла я и вздохнула.
— Еще немало фестивалей нас ждут впереди, — довольно легкомысленно отреагировал Венти и отстранился, заглядывая в мои глаза своими яркими и хитрыми. — А этот явно приживется в Мондштадте надолго. И будет устраиваться в твою честь.
— Спасибо, — тепло улыбнулась ему.
— Хм-м, как ты смотришь на то, чтобы дать ему название — Пиршество Странницы? — приободренно предложил Барбатос, явно пытаясь сменить тему и переключить меня на позитивный лад. — Мне кажется, оно очень похоже тебе по духу.
На его вопрос я удивленно вскинула брови.
Как-то и не думала о названии, прицепившись к оригинальному, но…
Что-то знакомое. Где-то я слышала нечто знакомое, только…
— Пиршество странников, — удивленно выдохнула и поправила.
— Великолепно! — хлопнул в ладони довольный Венти. — Так даже лучше!
Глава 39
— Доброе утро!
Чжун Ли вскинул на мое приветствие голову, отрываясь от дел, и слабо улыбнулся.
— Рад встрече, — мягко произнес и посмотрел на бумаги перед собой. — Я сейчас закончу и буду готов.
— Конечно, — я с пониманием кивнула и села на подоконник, с интересом осматривая кабинет, а Барбатос отлетел в сторону мужчины, нависая над его плечом.
Наверняка тот тоже мог часть ночи, если не всю, просидеть, занимаясь своими делами и работой.
Чжун Ли слегка обернулся к элементалю и дружелюбно кивнул тому, на что получил в ответ улыбку. И Барбатос несносно полез под руку мужчине, с любопытством заглядывая в бумаги. Я на это улыбнулась и качнула головой — они ведь тоже давно не виделись, но лишь молча обменялись приветствиями.
В кабинете под желтым светом настольной лампы Чжун Ли сидел в одиночестве, иначе бы я на месте и не появилась, а вошла как все цивилизованные люди через двери. Да и слишком ранним утром, когда только занялся рассвет и уж точно в их офисе лишних свидетелей не наблюдалось, можно было себе позволить обычную телепортацию до точки.
Второе рабочее место в помещении пустовало, а бардак на нем и центральное положение стола прямо напротив двери подсказывали, что это могло быть место директора — Ху Тао. Само убранство кабинета было деловым, стены отделаны темным деревом, как и полы. По углам стояли кадки с живыми растениями, а книжные шкафы были заполнены разной литературой и папками с документами, разложенными по порядку. Ветер проникал из открытого окна, освежая кабинет и принося как звуки города, так и запах моря, но теперь он задувал мне в спину, развевая волосы и легкую накидку — капелет.
Последний день перед отправкой прошел в суете. Я много говорила и писала, передавая задания как Собору, который взялся за оформление города, так и рыцарям, которые должны были содействовать сестрам. Некоторые граждане и владельцы магазинов самолично будут украшать свои дома и лавки, как и заведения. И все это надо было донести до них, как и идею праздника, что взяла на себя Барбара, горевшая энтузиазмом помочь.
- Предыдущая
- 130/193
- Следующая

