Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Ветров (СИ) - Кириллычева Валери - Страница 169
— Забавное создание, — проводив ее взглядом, произнес Чжун Ли. — Зефир не рассказывала о ней?
— Нет, — нахмурился Итэр, насторожившись. — Что-то важное?
— Спроси у нее, как будет возможность, — посоветовал мужчина. — В отличие от нас, она — свободна.
Юноша серьезно кивнул, приняв совет к сведению. Его уже давно занимала загадка навязавшейся компаньонки, но та ничего не рассказывала о себе, чем еще больше настораживала и вызывала подозрений.
То, что Паймон не обычный житель Тейвата, можно было понять сразу — внешний вид выдавал. Даже люди изумлялись, встретив ее. Но о себе от этого фейка не говорила, упрямо твердя, что она — Паймон. Атрибутика и символизм наталкивали на мысли о божестве, только вот Паймон ничего, кроме неуемного аппетита и левитации, не демонстрировала. Даже ее знания о Тейвате были поверхностными, отчего звание «лучшего гида» звучало как насмешка.
Поэтому… как будет возможность Итэр поинтересуется у Зефир о Паймон.
— Значит, вы поможете мне только после того, как я помогу вам? — уточнил Итэр, смотря в глаза собеседника. — Я слышал, что Гео Архонт — божество Контрактов.
— Только так, — согласно отозвался Чжун Ли. — Награда соразмерна заданию.
— В чем суть?
— Мне надо проверить, готовы ли жители Гавани к самостоятельности…
Звучало не так сложно и довольно выполнимо, поэтому Итэр согласился. Все равно иначе у него выхода не было, а Гео Архонт сам подошел и открыто сказал об условиях.
Путешественника устраивал такой подход.
— Конкурс идет уже полным ходом, — плавно перевел тему Чжун Ли и взмахнул рукой в сторону. — Позволь пригласить тебя за наш стол? Оттуда открывается прекрасный вид на состязание.
Итэр согласился и в компании мужчины пробрался к круглому и обильно накрытому столу, который был занят как знакомыми, так и незнакомыми лицами, которые общались, выпивали и наблюдали за конкурсом, обсуждая те или иные решения участников.
Девушка с розовыми волосами окинула его заинтересованным взглядом и склонила голову к плечу, лукаво улыбнувшись. И с запозданием Итэр понял, что это не прическа такая причудливая, а на самом деле у нее звериные уши.
— Итэр, вы уже вернулись, — заметила его Джинн и приветливо улыбнулась.
Лиза рядом с ней оглянулась на него и кивнула.
— Добрый день, — поздоровался он с девушками. — Да, мы утром пришли.
— Присаживайся к нам, — похлопала по соседнему свободному месту библиотекарь. — Негоже стоять.
— Хм-м, так ты и есть тот самый избранный моей тетушки…
Стоило Итэру занять место, как заговорила лисица, вертя в руке блюдце с прозрачным напитком. В ее фиалковых глазах плясали игривые огоньки, которые настораживали юношу, но он лишь слегка нахмурился от такого внимания.
— Ох, позволь представиться, — тонко улыбнулась девушка. — Я — Яэ Мико, Гудзе храма Наруками, кицунэ рода Хакусин.
— И фамильяр Электро Архонта, — дополнил невозмутимо Чжун Ли, поднося к губам бокал с вином.
Мико с излишней наигранностью сокрушенно качнула головой, обиженно надув губы, тем самым вызвав улыбки на лицах Джинн и Лизы, которые наблюдали за ними. А Итэр зацепился за слова мужчины, которые, вероятно, девушка хотела опустить — фамильяр Электро Архонта… а тетушка… неужто Зефир?..
Дальнейшее подтвердило его мысли.
— Тетушка посоветовала мне тебя… для одного деликатного дела, — протянула Яэ и слегка подалась вперед, улыбаясь. — Надеюсь, ты не против побеседовать потом… в более приватной обстановке?
Значит, Зефир нашла ему путь и к Электро Архонту, воспользовавшись родственными связями?
Определенно стоит поговорить с Зефир, — устало подумал Итэр.
Похоже, она заботилась о нем и его проблеме гораздо сильнее, чем юноша мог предполагать и представить.
— Какой интересный метод вербовки, надо взять на вооружение, — раздался по соседству насмешливый голос, и к ним присоединился капитан Кэйя, сев рядом с Джинн.
— А у вас острый язычок, — прищурившись, но все также улыбаясь, ответила Гудзе и выпрямилась, показательно расслабляясь. — И явно рыцарская отвага говорить мне такое.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что вы, госпожа Яэ, я лишь отмечал, что восхищен вашим подходом, — ответил Альберих и налил себе вина.
— Соблазнение? — раздался ироничный голос Зефир, который слышали только они. — Мико, это определенно не выход.
Яэ театрально вскинула голову, играя высокомерие, на что получила смешок от богини и легкий трепет ветра в розовых волосах, на что кицунэ хихикнула и бросила взгляд на сцену, где и сидела женщина, которая подслушивала их.
Итэр прикрыл глаза и вздохнул, покачав головой. Невозмутимость Чжун Ли на фоне шутливых острот соседей смотрелась как уголок стабильности и спокойствия, а Джинн и Лиза лишь доброжелательно посмеивались.
Со стороны площади звучали подбадривающие крики, которые поддерживали фаворитов в конкурсе кулинаров. С места Итэр прекрасно мог наблюдать за суетой участников, которые старательно творили. У каждого был отведен их участок с рабочей зоной, где предоставлялось все для готовки, а чего не было, они могли взять с общего склада в стороне.
Всего было шестеро участников, которые представляли свои страны, а точнее — национальную кухню.
Итэр не знал имен участников и узнал только Брук, которая в Спрингвейле отвечала за кухню, а ее считали довольно знаменитым поваром в Мондштадте. Его заинтересовала девушка, которой помогал в готовке забавный рыжий медведь.
— Ее зовут Сян Лин, — заметив внимание юноши, подсказал Чжун Ли, который сидел по соседству. — А ее друга — Гоба. У девушки невероятное умение сочетать несочетаемое. А смелые эксперименты на кухне вызывают восхищение. Когда будешь в Ли Юэ, то обязательно посети ресторан «Народный выбор». Это заведение ее семьи.
Путешественник кивнул, беря на заметку.
— А тот юноша, блондин, — поддержала беседу Яэ. — Слуга клана Камисато, Тома. Сам он родом из Мондштадта, но десять лет назад переехал в Инадзуму. Он не должен был представлять на конкурсе кухню Инадзумы, но повар получил травму вчера вечером, перебрав вина, поэтому Тома отправился на соревнование, чтобы не подводить нашу сторону.
— К сожалению, никто из Натлана не прибыл, поэтому всего шестеро участников, — вздохнула Джинн. — Натлан достаточно удален от Мондштадта, поэтому желающие не успели добраться до места. Только те, кто был недалеко, приехал к нам в гости. Даже большинство граждан Сумеру — это те, кто на момент приглашения посещал Ли Юэ, поэтому отправились в дальнейшее путешествие на праздник.
— Но разве само состязание имеет смысл? — слегка нахмурившись, Итэр обернулся к столу, но встретил на лице слушателей недоумение. — Я имею в виду, что все эти повара лучшие в своей профессии и в своих странах. В каждой кухне есть своя особенность, и судить какая лучше — это… некрасиво?
Девушки лишь заулыбались, словно знали всю подноготную, а Кэйя хмыкнул и переключился на бокал с вином, который был более интересен.
— Смотри внимательно, и узнаешь ее замысел, — спокойно ответил Чжун Ли и сам вернулся к наблюдению.
Итэр лишь удивленно вскинул брови и последовал совету.
Запахи доносились до них умопомрачительные, и даже не спасало то, что и их стол был накрыт разными изысканными закусками под алкоголь из разных же кухонь по предпочтению сидящих. Сам юноша налил себе знаменитое одуванчиковое вино и предпочел мясную нарезку, которая была ближе всего к нему.
Соревнование длилось около часа, по истечению которого Зефир предупредила участников о скором окончании времени, давая им несколько минут управиться и закончить все, а после объявила о завершении.
Конкурсанты сервировали длинный стол жюри, заполняя аппетитными блюдами, а после коротко представляли творение, которое пробовала комиссия. Люди на площади, затаив дыхание, ждали вердикта и обсуждали, чего бы сами попробовали из предложенного. Итэр бы и сам не отказался что-нибудь из этого съесть.
— Они больше старались угодить Архонту, чем творили, — фыркнула кицунэ и поднесла к губам блюдце с напитком, быстро осушая и закусывая жареным тофу.
- Предыдущая
- 169/193
- Следующая

