Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бюро заказных убийств - Лондон Джек - Страница 33
– Но он заявил, что вы действительно были в этих местах!
– Да, был. На пустой крючок рыба не клюет. Однако как только Старкингтон решил, что определил мое движение на запад, я тут же приготовился направить его на восток. Вы с Груней прекрасно исполнили свои роли. Уверен, что в высшей степени картинно и драматично спустились по черной лестнице отеля. Точно так же уверен, что Старкингтон пристально следил за каждым вашим шагом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Уинтер не смог скрыть изумления.
– Честное слово, вы потрясающий человек!
– Спасибо.
Благодарность прозвучала без ложной скромности, после чего Драгомилов погрузился в молчание.
Проехали деревню Хайкулоа, и Чен явно вознамерился оторваться от погони. Машина помчалась по грунтовой дороге. Внезапно внизу вплоть до освещенного восходящим солнцем горизонта раскинулся океан. Чен резко свернул в заросли, проехал еще несколько сот ярдов и затормозил. Сразу стало необыкновенно тихо.
– Еще кое-что… – заговорил Холл.
– Тсс! Они скоро проедут!
Ждать пришлось недолго. Спустя несколько мгновений до слуха донесся рев тяжелого автомобиля, который промчался мимо и исчез на ведущей вниз дороге. Драгомилов вышел из машины и остановился на краю обрыва. Холл не отставал. Внизу выстроились в ряд тростниковые крыши хижин: вдоль пляжа протянулась деревня.
– Взгляните в ту сторону, – предложил Драгомилов и поднял руку. – Видите маленький остров недалеко от побережья? Это и есть наш рай.
Холл посмотрел на отделявшее крошечный кусочек суши неширокое водное пространство. Да, островок и правда выглядел совсем маленьким: должно быть, меньше мили в длину и полумили – в ширину. Кромку белого песчаного пляжа окаймляли высокие стройные пальмы, а в центре, на холме, стоял большой дом с тростниковой крышей. Признаков жизни заметно не было.
Драгомилов показал вниз, в воду.
– Пролив между большим островом Оаху и тем, маленьким, носит название «Хуху-Каи» – «Злое море».
– Никогда еще не видел такой спокойной воды, – признался Уинтер. – Должно быть, название шуточное.
– Ошибаетесь, – возразил Драгомилов. – Океанское дно в этом месте отличается крайне странной конфигурацией.
Развивать мысль он не стал, а переключился на другую тему.
– Проверили точность своих часов?
– Проверил. Но зачем?
– Отлично! Какое время они показывают?
Холл бросил взгляд на циферблат.
– Шесть сорок три.
Драгомилов что-то прикинул в уме.
– Остается примерно пятьдесят шесть минут. Думаю, можно немного отдохнуть.
Однако сам он даже не присел: сначала принялся беспокойно ходить по краю обрыва, а потом остановился рядом с Уинтером и посмотрел под ноги, на тростниковые крыши деревни.
– Чтобы спуститься, им потребуется некоторое время. Дорога крутая, извилистая, а временами даже опасная. – Драгомилов помолчал, а потом без видимой связи с предшествующим разговором пробормотал: – Справедливость. Мораль и справедливость. Это все, что у нас есть, но этого достаточно. Знаете ли вы, Холл, что девиз этих островов звучит следующим образом: «Уа мау ке еа о ка айна и ка поно»? Это означает: «Жизнь земли сохраняется в справедливости».
– Вы здесь бывали прежде?
– О, много раз! Наша фирма уже давно занимается импортом с Гавайских островов. Я надеялся… – Драгомилов не договорил и порывисто повернулся к собеседнику. Казалось, им овладело внезапное волнение. – Который час?
– Семь часов три минуты.
– Нам пора. Пожалуй, оставим Груню здесь, под присмотром Чена; так будет лучше. Снимите жакет, чтобы не было жарко. Дальше пойдем пешком.
Холл оглянулся и в последний раз посмотрел на спящую в уголке машины девушку. Чен невозмутимо сидел на водительском месте, устремив непроницаемый взгляд вперед. Молодой человек вздохнул и вслед за Драгомиловым зашагал по петлявшей между деревьями узкой тропинке.
Глава 18
По высокой траве они подошли к краю окаймлявшей белый пляж пальмовой рощи. Вода выглядела гладкой, словно шелк, лишь крошечные пенные барашки робко подбирались к берегу и неслышно растекались по ровному песчаному дну. В прозрачном утреннем воздухе на фоне бирюзового океана отчетливо выделялся островок. На востоке, словно оранжевый шар, висело высоко поднявшееся солнце.
Устав от долгого крутого спуска, Холл тяжело дышал, а Драгомилов даже не запыхался. С блестящими в азарте глазами он обернулся к спутнику и лаконично потребовал:
– Время!
Пытаясь восстановить дыхание, Холл раздраженно спросил:
– Что за повышенное внимание к точности?
– Время! – настойчиво повторил Драгомилов, и Холл, пожав плечами, ответил:
– Семь тридцать две.
Драгомилов удовлетворенно кивнул и осмотрел побережье. Внизу тянулись тростниковые крыши, а на песке, у кромки воды, рядами лежали выдолбленные из древесных стволов каноэ. Прилив заметно поднимался и уже касался лодок. Из хижины вышел местный житель, втащил ближайшие к воде каноэ повыше и скрылся в темноте дверного проема.
Машина преследователей наполовину с скрывшимися в песке колесами стояла возле самой большой из хижин. Людей вокруг заметно не было. Драгомилов прищурился, оценивая обстановку и что-то прикидывая в уме, и опять потребовал:
– Время!
– Семь тридцать четыре.
Он кивнул.
– Отправимся ровно через три минуты. Я побегу по пляжу, а вы не отставайте. Выйдем в океан вон на той маленькой лодке, ближней к нам. Я сяду первым, а вы оттолкнете и запрыгнете на ходу. Поплывем прямиком к острову. – Драгомилов на миг задумался. – Вообще-то я рассчитывал, что они будут следить, но ничего. Придется издать что-то вроде громкого призывного крика…
– Громкого крика? – удивленно переспросил Холл. – Хотите, чтобы нас поймали?
– Хочу, чтобы продолжили преследование. Но подождите… вот, пожалуйста. Теперь все хорошо.
Из большой хижины вышел Старкингтон, а за ним показались Хановер и Луковиль. Все трое остановились и, возя ногами по песку, принялись что-то обсуждать с высоким, величественного вида туземцем.
– Великолепно! – Драгомилов не спускал глаз с агентов. – Время?
– Ровно семь тридцать семь.
– Пора. Вперед!
Он выскочил из укрытия и легко пробежал по песку. Холл постарался не отставать; однажды едва не упал, но все-таки удержался на ногах. Не останавливаясь, Драгомилов переступил через борт маленького каноэ, а Холл с силой его оттолкнул и прыгнул внутрь. Ботинки, конечно, сразу промокли. Драгомилов уже взял весло и принялся грести в безмятежно спокойной воде. Холл поднял второе весло, и лодочка легко и быстро заскользила по океанской глади.
С берега донесся удивленный вопль трех голосов. Агенты бросились к берегу, вскочили в более просторное каноэ, схватили весла и поспешили вдогонку. С громкими криками, неистово размахивая руками и настойчиво показывая в сторону океана, туземец бросился за ними, но никто из троих не обратил внимания на предупреждение. Драгомилов и Холл налегли на весла, и невесомая скорлупка тут же послушно рванула вперед, увеличив разрыв.
– Безумие! – прохрипел Холл, лицо которого заливал пот. – Их же трое! Догонят, не дав подойти к острову! Да и там негде спрятаться!
Драгомилов ничего не ответил. Сильная спина равномерно сгибалась и выпрямлялась в такт мощным движениям. Вскоре преследователям удалось сократить разрыв: большая лодка неумолимо и угрожающе приближалась.
Внезапно Драгомилов перестал работать веслом и мрачно улыбнувшись, спокойно произнес:
– Время! Точное время.
Не ответив, Холл продолжал изо всех сил месить воду.
– Время! – настойчиво повторил Драгомилов.
Холл тихо выругался и, отложив весло, запустил руку в карман.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Хотите, чтобы они вас догнали! Только и знаете, что спрашиваете время! Семь сорок одна!
В этот миг каноэ слегка дрогнуло, словно его подтолкнула какая-то сильная рука. Холл взглянул удивленно: содрогание повторилось. Драгомилов подался вперед и, сложив руки на коленях, пристально вгляделся в направлении острова Оаху. Холл обернулся и в изумлении воззрился на происходившее за спиной.
- Предыдущая
- 33/38
- Следующая

