Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легион павших. IV - V Акт (СИ) - Крэйн Эри - Страница 72
Райз продолжал стоять на своем, начальник пристани не собирался сдаваться, и, наблюдая за их спором, Къярт всерьез забеспокоился, что если управляющий полетами не уступит, Райз захватит дирижабль силой.
— Мое имя — Кара Раяда Далоран, — Кара вклинилась в разговор. Расстегнув куртку, она достала из внутреннего кармана конверт с родовым листом и протянула его начальнику порта. — Я паладин Руферонского отделения Братства, в прямом подчинении у Регрора Рортиса Исканы. Мне необходимо в кратчайший срок прибыть в Эсшен с донесением. Поэтому нам нужно, чтобы вы организовали перелет.
— С донесением? — заметно утратив свой запал, толстяк пробежался взглядом по родовому листу и протянул его обратно Каре. — Пошлите телеграмму.
— Оно должно быть доставлено лично. Это вопрос государственной безопасности. Все претензии вы можете адресовать лично руководителю Руферонского отделения. Но сейчас нам нужен дирижабль. Сегодня же.
Начальник порта посмотрел на Кару несчастными глазами и сдался.
— Дайте пару часов, чтобы подготовить все к вылету.
Техники управились за полтора, а вот вытаскивать из теплых домов летную команду пришлось еще час.
— Меня за такое по голове не погладят, — тихо произнесла Кара, поднимаясь по трапу.
— Можно будет считать везением уже то, если вообще останется кто-то, кто может решать: гладить по голове или нет, — ответил ей Райз.
— 8 -
Вероятно, при свете дня Къярт поразился бы тому, как раздвигается граница горизонта, а деревья, дома, люди становятся меньше, незначительнее, пока и вовсе не теряются за жмущимися к земле облаками. Но сейчас все, что он мог рассмотреть, это тающие один за другим огни ночного Коуфлада. В этом тоже было нечто прекрасное, и Къярт проникся бы этой красотой, если бы сейчас его голову не занимали совершенно другие мысли.
Отвернувшись от окна, он посмотрел на Райза. Тот смотрел на растворяющийся в черноте город, но словно не видел его.
— Райз?
— Да, пойдем, — тот встрепенулся, будто очнулся ото сна.
Вместе с Карой они заняли один из столиков в центре гондолы, тогда как охотники столпились у одного из окон в углу и изредка поглядывали в сторону троицы.
— Есть один момент, о котором я вам не сказал, — произнес Райз и отрицательно качнул головой, когда к ним подошел официант с бутылкой вина и бокалами.
Судя по форме официанта, едва ли не трещащей по швам, и тому, что Къярт видел его во время погрузки гривов, парень был не официантом, а простым рабочим, на которого натянули тщательно отутюженную рубашку и вытолкали обслуживать пассажиров.
— Момент, касающийся метаморфов, — когда они снова остались втроем, Райз посмотрел на Къярта. — Когда ты перехватил контроль над Шии-то, лежащее на нем проклятие не подействовало на тебя, потому что оно сработало на мне.
Къярт устало вздохнул и закрыл глаза. Теперь все те странности в поведении Райза, которые он замечал, но не был уверен, не мерещатся ли они ему, обрели вполне конкретную причину. Наверное, ему следовало начинать нервничать. Кара уж точно начала: ее тело сковало напряжение, готовое в любой момент вытолкнуть из кресла.
Однако, все, что он сейчас чувствовал — это непреодолимую усталость.
— Но важно не само проклятие, а то, что его, похоже, можно использовать и как канал связи, — продолжил Райз. — Сегодня это случилось впервые. Сложно объяснить словами, на что это было похоже. Но суть такова, что всем некромантам, призвавшим виторэ, приказано собраться в одном из разрушенных городов Хепрасса на границе. Они собираются заманить туда большую часть сил паладинов Союза и расправиться с ними одним ударом.
Кара побледнела, но сдержала себя в руках. Ее пальцы сжались на подлокотниках кресла.
— Это слишком большие потери, которые мы не можем допустить, — добавил Райз. — У нас есть время и место. Нужно только забрать виторэ, паладинов Эсшена и не опоздать к началу банкета.
— И на чьей стороне ты будешь? — сдержанно поинтересовалась Кара.
Райз поднял на нее взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Кара, он не может пойти против моей воли, — ответил за него Къярт. — Приказ некроманта для призванного непреложен.
— Поэтому ты — это еще ты? — в вопросе Кары, адресованном Райзу, прозвучали нотки надежды.
— Вообще-то, я — это еще я, потому что ни Светоч, ни какое-то захудалое проклятие, ни что либо другое мне не указ. За исключением него, — он кивком указал на Къярта. — Приказ некроманта для призванного непреложен.
— Не ерничай.
— Прости, пожалуйста, виноват.
Къярт покачал головой. Пускай Райз и вернул себе прежнюю беззаботность, этого было недостаточно, чтобы провести его.
— Если мы вмешаемся в столкновение паладинов и некромантов, о Къярте станет известно, — заметила Кара, разглядывая столешницу. — Пусть не о нем именно, но о существовании некроманта, выступающего против своих.
— Рано или поздно это все равно случилось бы, — Райз пожал плечами. — Справиться с Ордой врозь будет куда сложнее, чем сообща.
— Того, что Къярт выступит на стороне живых в этом конфликте, будет недостаточно, чтобы ему поверили. Братство не потерпит существование некроманта, способного призывать паладинов и удерживать столько душ.
— Да, подружиться будет непросто. Но с чего-то все равно нужно начинать. Будем смотреть по ситуации. Быть может, я сгущаю краски, и паладинам не составит труда расправиться с виторэ и призвавшими их некромантами. Но для подстраховки мы все равно должны быть там. Если ни у кого нет возражений.
И зачем он только спрашивал? Очевидно ведь, что никто не станет выступать за то, чтобы бросить паладинов на произвол судьбы.
— Спасибо. Каждому из вас, — поблагодарила Кара и, едва помедлив, ушла к одному из смотровых окон.
Кара сказала «спасибо», но Къярта не покидало чувство, что слов у нее накопилось куда больше, и невысказанные были куда менее приглядными, чем те, что она озвучила.
Райз не спешил предпринимать какие-либо действия. Къярт посмотрел на него с немым ожиданием и, получив в ответ полный притворного непонимания взгляд, в недоумении развел руками.
Он устало откинулся на спинку кресла, когда Райз, сдавшись, направился к Каре. Нет, с ним однозначно что-то было не так, раз приходилось указывать на очевидные вещи. Или на самом деле тот просто хотел, чтобы Къярт так думал?
Райз остановился рядом с Карой и тоже уставился в окно.
— Ты соврал, — до Къярта донесся тихий голос Кары. Сдержанная, как и всегда.
— Я не врал. Просто не говорил.
— Что за детские отговорки?
— Ты права. Прости. Но сначала я и сам не был уверен, а потом, когда стало ясно, что проклятие в самом деле сработало, говорить не было смысло. Все равно на тот момент с этим ничего нельзя было поделать, а добавлять вам лишний повод для беспокойства… У Къярта и так полно проблем из-за призывов. Лишние тревоги ему ни к чему. А сказать только тебе и не говорить ему… ты и сама понимаешь, что это не решение. Не подумай, что я ищу оправдания. Всего лишь объясняю почему поступил так, а не иначе.
Аргументы, которые Кара приняла без возражений, только подкрепили невзрачные мысли, не дающие Къярту покоя. Да что уж там говорить: они не только подкрепили беспокойство, но и задели его самолюбие.
Разговор изжил себя. Позже, когда Кара задремала на одном из диванчиков, а Райз все так же разглядывал усыпанное звездной крупой небо, Къярт оставил успеевшее полюбиться ему глубокое кресло и присоединился к созерцанию пейзажа за окном.
— Давай уже, не сдерживайся, — тихо, чтобы не разбудить Кару, произнес Райз. — Я вижу, что тебе не терпится прочитать мне нотации по поводу нарушения одного из пунктов нашего договора о доверии.
Къярт поднял на того вопросительный взгляд.
— Не врать и не утаивать, — Райз усмехнулся. — Я не врал, но, признаю, что утаивал. Так что нарушен был только один пункт.
— Надо же, — Къярт одобрительно кивнул. — Не думал, что ты помнишь дословно.
- Предыдущая
- 72/86
- Следующая

