Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дать боссу (по носу) (СИ) - Мэра Панна - Страница 61
— Нужно только пять тысяч, — нервно произнес один из мужчин, сидящих за столом, но Фернандо игнорировал его.
— Я бы хотел предложить свои правила, — Ферретти был невозмутим, словно это было его казино, и фишки с картами работали исключительно в его пользу.
Предложение Фернандо явно заставило всех напрячься. А вот Ирина, похоже, моментально смекнула что к чему и, пихнув меня в бок, тихонько прошептала:
— Охренеть какой! Вот бы мне его на ночь!
Я лишь цыкнула и, обращаясь к Фернандо, хамоватым тоном произнесла:
— Господин, зачем вам правила, по опыту знаю, что вы их не придерживаетесь.
Фернандо тупо игнорировал меня и так же, как и все остальные, не придавал моим словам значение. Я была в ярости, и от каждой секунды, проведенной в этом зале с Фернандо, становилось все труднее дышать.
— Жизель, давай выслушаем мистера Ферретти. На что он хочет играть?
Фернандо прошелся взглядом по всем участникам игры, будто кого-то выбирал, а затем остановился на мне. «Чего он хочет?» — промелькнуло в голове.
— Я хочу сыграть на эту девушку, — в упор глядя на меня произнес Ферретти.
Глава 20 Дама Блэк-Джека
У всех отпала челюсть, и прежде всего у меня. На что он хочет играть? На меня? Ну и тварь! Решил поиздеваться? Надавить на больное?
— Что? Нет! Какого хрена? Эд, не позволяй ему! — однако зная, как умел убежать Фернандо, я понимала, что Эдгар мог и проиграть в споре.
— Если выиграю — заберу эту девушку себе, — Фернандо кивнул в мою сторону, — а если проиграю — оставлю и ее, и этот чемодан.
Он что, пытается выкупить меня? Как будто я какая-то игрушка для обмена!
Ирина приблизилась к моему уху и зашипела:
— А кто это? Ты его знаешь?
— Мудак один, — лаконично ответила я и продолжила испепелять Ферретти глазами.
— Неважно это. Такой красавчик готов заплатить за тебя сто кусков, а ты еще носом воротишь. Ты обязана с ним переспать сегодня. Просто из уважения.
— Из уважения я могу не сильно долго мучить его перед смертью.
Ирина шикнула и ядовито пробормотала:
— Как же ты меня бесишь.
Тем временем за столом все еще было тихо. Но вот Эд разрушил тишину:
— Я против, девушка не продается.
Губы Фернандо дрогнули в улыбке, а затем он нагнулся под стол и достал точно таких же размеров чемодан и плюхнул его рядом с первым.
— А теперь что скажешь, продается? — он открыл крышку, и все ахнули, когда увидели ровные стопки из свежих купюр.
Лица игроков в тот момент нельзя было описать словами. Там застыло что-то между шоком, восхищением и испугом.
Эд еще раз глянул на меня, словно спрашивая разрешение, можно ли меня продать. Я покачала головой и уткнулась в плечо Ирины.
И тут вмешался дилер.
— Господа, вам нужен блэкджек. Сделаем три раунда. В случае, если победит мистер Ферретти — он забирает только девушку, ведь так?
Ишь какой проныра этот дилер, смекнул, что без меня Фернандо не уйдет. Да и потом, я была уверена, что в случае ничьи деньги бы отошли казино.
Старший Ферретти неохотно кивнул, и тут же вклинился Эд:
— Знаешь, а я согласен.
Все недобро переглянулись, предвкушая месиво, а я, постанывая, закрыла лицо ладонями.
Дилер радостно принялся тасовать колоду. Почему меня разыгрывают в казино? Когда этот сюр уже закончится?!
— Жизель, не хочешь чего-нибудь? — аккуратно поинтересовался Эд. Он явно проявлял заботу намеренно, что вызвать ревность у Фернандо и сбить его с мыслей. Но я знала, что старший Ферретти слишком хорошо контролировал себя, чтобы обращать внимание на подобные приколы.
Тем временем дилер вытащил из колоды четыре карты: по две каждому игроку. Себе же он положил только одну карту.
Игроки в зале склонились над картами, что легли на стол, собираясь прикинуть вероятности выигрыша Фернандо и Эда.
А я даже не знала, что делать. Выиграй меня Эд — он бы потащил меня в койку, достанься я Фернандо — еще хуже. Может, он покупал меня, чтобы перепродать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Однако, как бы сильно я ни сопротивлялась, интерес был превыше всего, и я невольно покосилась на стол, за которым шла игра.
Расклад выходил довольно интересным: Дилер сидел довольный — ему выпал валет, у Эда восьмерка и десятка, у Фернандо туз и шестерка.
Ферретти не хватало всего единицы до ничьи. Все озабочено посмотрели на мужчину, словно спрашивая, готов ли он так безбашенно рисковать.
Признаюсь, даже я начала ощущать некоторое подобие волнения.
— Еще карту, — без колебаний потребовал Фернандо.
— Уверены? — с дьявольской ухмылкой переспросил дилер.
— Абсолютно.
Дилер извлек еще одну карту из колоды. На стол перед Фернандо легла пиковая тройка.
Все облегченно вздохнули, а затем покосились на Эда, пытаясь понять, готов ли он брать больше.
— Еще, — тут же произнес он.
Дилер вытащил карту и аккуратно выложил на стол. Я не успела увидеть, что это была за карта, но мгновение спустя услышала крик дилера:
— Перебор!
Следом последовал разочарованный вздох, но мое сердце почему-то ликовало. С Фернандо хоть целоваться было приятно, а с этим Эдом, кто знает, что меня ждет.
Затем Дилер добрал карту и себе. У него также вышел перебор. В этом раунде Фернандо вышел бесспорным победителем.
Но расслабиться надолго не вышло. Тут же последовал второй раунд.
Игра накалялась, зрители склонились над игроками, а Ирина пыталась прожечь взглядом дырку на лбу Фернандо. Она что, гипнотизировала его? Эд и Фернандо снова сделали ставку, а затем дилер безмолвно раздал всем карты, взяв себе одну. Все повторялось.
Дилер сидел с тузом, Эд — с двойкой и восьмеркой, Фернандо достались король и пятерка.
Мужчины в унисон затребовали еще карты. Дилер только и ждал этого.
Все это время я изо всех сил убеждала себя не обращать внимание на Ферретти, игнорировать его так же, как он игнорировал меня, пока врал Стелле о том, что мы спали. Но иногда это было так сложно, что я сдавалась. Пробегала взглядом по его рукам, в которых Фернандо держал карту, но едва начинала ощущать в душе нечто теплое — тут же одергивала себя от этих мыслей. Он предатель для меня.
— Перебор! — заорал дилер.
Я вздрогнула. Кто проиграл?
Стоило мне поднять глаза, я поняла, что все с сочувствием смотрели на Фернандо. Перебор был у него. Эд радостно потер руками, предвкушая победу.
Однако у дилера еще оставались ходы. Растягивая удовольствие, главный мафиози игры вытащил себе карту: сперва шестерку бубнов, а затем семерку. Так у него вновь произошел перебор.
Эд был неимоверно доволен, передвигая к себе чемодан с наличкой. Как пережить еще один раунд? Это не должно было так волновать меня, но сердце сжималось, когда я представляла, как уезжаю отсюда с сорокалетним мужиком.
Нервы у всех были напряжены до предела. Фернандо постукивал пальцами по столешнице, а Эд пытался найти успокоение в бокале шампанского.
— Готовы, господа? Финальный раунд, — нагнетал дилер, — ваши ставки сделаны.
После этих слов на стол легли карты. Я замерла.
— Так, — протянул дилер, — интересно.
Я присмотрелась, пытаясь понять, что там происходит. Из-за волнения я с трудом могла соображать. Что уж там говорить про математику и способность складывать числа на картах.
— Двадцать очков у мистера Эдгара Стивенсона, и всего одиннадцать у Фернандо Ферретти.
Я не знала, что буду делать дальше с тем, кто выиграет меня, потому что в принципе не давала на это согласие. Но хоть это и не имело особого значения, все же мысль о том, что я уеду с Эдом, пугала меня куда больше, чем поездка с Ферретти.
— Еще, — смело затребовал карту Ферретти.
Дилер уперся в меня взглядом, от чего по спине побежали мурашки. А затем, тяжело вздохнув, он достал карту.
Мгновенно наступила гробовая тишина. А мое сердце ушло в пятки. Что там произошло?
- Предыдущая
- 61/74
- Следующая

