Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан - Страница 86
Почему мистер Хейвуд должен был быть моим учителем?
Тихий стон вырвался из меня, когда я сильнее прижала одеяло к лицу. У нас с мистером Хейвудом даже не было возможности поговорить о том, что произошло прошлой ночью. Мы взяли еду из «Осаки», чтобы поесть у нас дома, но все закончили быстро, так как на следующий день в школу, моя мама и Джереми больше не оставляли нас с мистером Хейвудом наедине. Кроме того, после нашего разговора на стоянке я даже больше не смотрела на него — мне было слишком стыдно. Я яростно замотала головой, пытаясь прогнать свои мысли. Мне нужно больше спать, я подумаю об этом позже.
Меня разбудил телефонный звонок. Это был приглушённый звук, который я едва могла расслышать. Я взглянула на свой столик, удивляясь, почему мой звонок был таким тихим. Потом я вспомнила, что телефон был в гостиной, где я случайно оставила его вчера вечером после ужина. Вытолкнув себя из тёплой постели, я протопала по коридору и спустилась по лестнице туда, где был мой телефон.
— Алло? — сонно пробормотала я, не потрудившись проверить кто звонит.
— Холли! Сегодня мой первый день в школе, а тебя здесь нет? — немедленно потребовал Лэнс.
Я удивлённо отняла телефон от уха.
— Уф, не стоит так кричать.
— Я не кричу.
— Конечно.
— Почему ты не в школе? — вздохнул Лэнс.
— Эм, — я заколебалась. — Ну знаешь… девчачьи проблемы.
— Больше ни слова, — быстро ответил Лэнс.
— Хорошо, — рассмеялась я.
— Ты все ещё собираешься на ярмарку?
— Ага.
— Хорошо, просто хочу убедиться. Тебя подвезут, или мне за тобой заехать?
Я пожала плечами, но потом вспомнила, что он не видел меня.
— Я не знаю. Я, наверное, пойду пешком. Ярмарка не так уж далеко, и…
— Я заеду за тобой, — вмешался Лэнс, прежде чем я успела закончить. — Для тебя слишком опасно гулять одной ночью.
Я слегка нахмурилась. Теперь он начинал говорить, как мистер Хейвуд. Он даже не знал о попытке похищения.
— Я могу постоять за себя, Лэнс.
— Если они подстрелят тебя?
— Лэнс! Не говори такие вещи так легко! С кем ты?
Я представила, как Лэнс закатывает глаза.
— Я один, снаружи. Никто меня не слышит.
— И всё же, — прорычала я. — Хорошо, во сколько ты заедешь за мной?
— В семь, — сказал мне Лэнс. — Будь готова.
Я кивнула, снова забыв, что Лэнс не мог меня видеть.
— Буду.
Внезапно я услышала другой голос, который не принадлежал Лэнсу. Мне показалось, или он сказал, что был один! Я слышала, как Лэнс и человек тихо спорили, затем раздался странный шум, прежде чем человек заговорил.
— Холли?
— Мистер Хейвуд? — У меня перехватило дыхание, а глаза расширились.
— Да, это я. Почему ты сегодня не в школе?
Внезапно мои ладони вспотели, и я начала оглядываться, не зная, что сказать. Я не хотела лгать мистеру Хейвуду, но я никак не могла сказать правду!
— Я просто плохо себя чувствую, но мне пора идти, пока! — произнесла я в спешке, прежде чем убрать телефон и отключить его.
Моё сердце бешено колотилось, когда я стояла как вкопанная, снова чувствуя себя неловко. Почему я так быстро сбросила вызов? Я даже не попрощалась с Лэнсом. Подождите-ка. Как Лэнс смог позвонить? У него не было с собой телефона.
Вызов показал, что Лэнс использовал телефон мистера Хейвуда, чтобы позвонить мне. Я нахмурилась, чувствуя себя неловко из-за того, так закончила разговор. Нажав на его имя, я быстро написала извинения за то, что отключилась. Я нажала «Отправить» и быстро сунула мобильник в карман.
Не прошло и минуты, как у меня в кармане пиликнул телефон. После недолгого колебания я достала его и прочитала сообщение от него:
«Нам нужно поговорить».
На мгновение я запаниковала, подумав, что что-то не так. Но это невозможно. Я ничего не сделала, и он тоже. В любом случае, он был прав: нам действительно нужно было поговорить. Я нажала кнопку ответа и написала, что согласна, прежде чем бросить телефон на диван.
Мне действительно не помешал бы долгий тёплый душ.
Приняв душ, я коротала время, свернувшись калачиком на диване с книгой. Когда у меня заурчало в животе, я решила, что пришло время что-нибудь поесть. Спустившись вниз, я прошла мимо гостиной, быстро взглянув на диван, где всё ещё лежал мой телефон. Я проверю его после того, как поем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})После дымящейся миски куриного супа с лапшой я поплелась к дивану и взяла телефон. Одно новое сообщение. Я открыла его, уже зная, что оно от мистера Хейвуда.
«Ты пойдёшь сегодня на ярмарку? Может быть, мы ещё увидимся».
Мои брови нахмурились в замешательстве. Разве я говорила ему, что собираюсь на ярмарку? Я не могла вспомнить. Когда я нажала «Ответить», я заметила, что сообщение было отправлено не от мистера Хейвуда. А от Лэнса.
Мгновенно моё сердцебиение участилось, и я крепче сжала телефон. Что Шон имел в виду под этим? Он тоже собирался на ярмарку? Он хотел что-то предпринять? Внезапно меня затошнило. Я рухнула на диван, тупо уставившись на свой телефон. Нужно ли кому-нибудь рассказать? Или Шон просто пытался подшутить надо мной?
Я захлопнула свой телефон. Шон просто пытался играть со мной. Зачем ему что-то предпринимать сразу после того, как одного из его последователей бросили в тюрьму? Это было слишком рискованно. Если я не отвечу на его сообщения, он, в конце концов, поймёт, что я не собираюсь подыгрывать. Улыбнувшись, я вернулась к своей книге. Мне не о чем было беспокоиться. Но в животе у меня завязался узел, участился пульс, в голове раздался шепчущий голос…
Время тянется так долго. Мне нужно было повеселиться и отвлечься.
Пять стуков в мою входную дверь заставили меня резко подскочить, выронив книгу. Я быстро схватила свою сумку и направилась к двери, открыв её, чтобы увидеть ухмыляющегося мне Лэнса. Он быстро притянул меня в объятия, и я рассмеялась.
— Волнуешься?
— Эй, попробуй посидеть в больнице почти три недели. Это ужасно, — возразил Лэнс, толкнув меня локтем в бок. — Поехали. Кейси уже в машине.
Лэнс пошёл по моей подъездной дорожке, пока я запирала входную дверь. Кейси улыбнулась мне, когда я подошла к машине, махая с заднего сиденья. Я обошла машину с другой стороны и забралась на заднее сиденье вместе с ней, в то время как Лэнс скользнул на водительское.
— Не сядешь вперёд? — спросил Лэнс, глядя на меня в зеркало заднего вида. — Отлично. Теперь я чувствую себя шофером.
— Технически это так, — заметила Кейси.
— Неважно, — закатил глаза Лэнс. — Пристегните ремни.
Я сделала, как сказал Лэнс. Он выехал с моей подъездной дорожки на главную дорогу, направляясь к ярмарке. Кейси продолжала улыбаться, пока мы втроём молча сидели в машине.
— Что? — наконец, спросила я, приподняв бровь.
— Ничего, — ответила она, всё ещё ухмыляясь. — Ничего, ничего!
Я поджала губы, глядя на неё.
— Очевидно, что-то произошло, иначе ты бы не улыбалась как идиотка.
— Я просто задумалась. Вот и всё, — рассмеялась Кейси.
— О, это что-то новенькое, — пошутил Лэнс спереди. — Я горжусь тобой, Кейс.
— Заткнись, Лэнс, — сказала Кейси, закатывая глаза. — Я хочу, чтобы ты знал, что я умная.
— Действительно?
— Умнее, чем человек, которого подстрелили члены банды, — отрезала Кейси, приподняв бровь. — Ты не можешь этого отрицать.
Мы с Лэнсом быстро обменялись встревоженными взглядами. К сожалению, Кейси это уловила. Её ухмылка исчезла и сменилась хмурым выражением лица.
— Подожди, была причина, по которой на Лэнса напали, не так ли?
Мои глаза распахнулись, как и у Лэнса. Ещё один взгляд прошёл между нами, снова пойманный Кейси, которая прищурилась.
— Скажите мне, — потребовала она.
— Десять центов, — пошутила я.
Ей это не показалось смешным.
— Нет никакой причины, — заверил её Лэнс, его глаза на долю секунды скользнули по ней, прежде чем вернуться на дорогу. — Это была чистая… святое дерьмо!
Внезапно меня швырнуло к двери, и моя голова соприкоснулась с окном. Тихий стон боли сорвался с моих губ, и я оттолкнулась. Раздался рёв клаксона, визг шин и поток брани со стороны Лэнса. Мне казалось, что мы кружимся, но у меня не хватило смелости выглянуть в окно, чтобы узнать наверняка.
- Предыдущая
- 86/122
- Следующая

