Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан - Страница 99
— Ты можешь повторить это? — в замешательстве я уставилась на Джереми.
— Как в «Гарри Поттере», — вставила Кейси, выглядя взволнованной. — Когда Воланд…
— Тот-Кого-Нельзя-Называть! — прошипел Джереми, оглядываясь вокруг в притворном ужасе.
Кейси закатила глаза.
— Когда Тот-Кого-Нельзя-Называть говорит Гарри, что Сириус у него, и Гарри отправляется спасать Сириуса, оказывается, что Воланд…
— Тот-Кого-Нельзя-Называть, — пошутил мистер Хейвуд, ухмыляясь, когда Джереми закрыл уши руками.
Мне захотелось рассмеяться, но вместо этого я просто усмехнулась.
— Да, Кейси. Имя Тёмного Лорда не должно произноситься.
— У Волан-де-Морта, — решительно сказала Кейси, прежде чем кто-либо смог снова прервать её, — никогда не было Сириуса… и мы обе знаем, чем это закончилось.
— Ой. — Моя ухмылка исчезла.
Теперь в комнате повисла неловкая тишина. Лэнс тихонько откашлялся, и Джереми начал насвистывать мелодию из «Гарри Поттера». В конце концов, к ним присоединился мистер Хейвуд, и Кейси тоже.
— Хорошо, — наконец, проворчала я, закатывая глаза на их выходки. — Лэнс, отключи свой номер.
— Я сделаю это сразу после того, как мы закончим здесь, — сказал он мне, кивая головой.
— Итак, если Шона действительно поймают… Означает ли это, что со всей этой проблемой банды покончено? — спросила Кейси, нахмурив брови.
Я побледнела от её вопроса. Это было именно то, что это означало. Больше не будет ни опасностей, ни угроз, ни паранойи. Я взглянула на Джереми, у которого было такое же выражение лица, как и у меня. Он моргнул, глядя на меня, открыв рот и ничего не сказав. Лэнс начал ухмыляться. Я повернулась к мистеру Хейвуду, ожидая увидеть облегчение на его лице, но вместо этого у него был тяжёлый взгляд.
— Это именно то, что это значит, — сказал мистер Хейвуд Кейси, сжав челюсти. — Будем надеяться, что так и будет.
— Что ты…? — Я склонила голову набок.
— Всегда есть шанс, что Шон сбежал, — сказал мне мистер Хейвуд, подтверждая мои мысли.
— Ни за что! — покачала я головой. — Он не мог пошевелиться, а копы приехали даже не через пять минут.
— Шансы невелики, но всё же есть небольшая вероятность, — поджал губы Джереми.
— Именно поэтому мы следим за новостями и газетами, — вставил Лэнс.
— Звучит достаточно просто, — сказала Кейси, пожимая плечами. — Обычно я не смотрю телевизор, но пожалуй сегодня можно.
— Мы не должны все смотреть один и тот же канал, — прокомментировал мистер Хейвуд, взглянув на свой телевизор. — Лэнс, почему бы тебе не пойти к себе домой и не посмотреть десятый канал? Джереми, ты иди смотри третий канал, а Кейси — пятый. У меня на шестом канале.
Джереми, Кейси и Лэнс кивнули, не обращая внимания на тот факт, что мистер Хейвуд не назначил мне канал. Но я заметила. Прежде чем я успела что-либо спросить у мистера Хейвуда, заговорил Джереми.
— Нам стоит сделать это прямо сейчас, — сказал он, поднимаясь с дивана. — Кейси, дай мне свой номер телефона.
Кейси вопросительно посмотрела на Джереми.
— Зачем?
— Мне нужен твой номер, чтобы связаться с тобой, если я что-то увижу, и наоборот. Я дам тебе и Криса тоже, — объяснил Джереми. — Лэнс, у тебя есть домашний телефон?
— Я возьму новый сотовый телефон после того, как отменю свой старый, — ответил Лэнс, выглядя раздражённым. — Пустая трата моих денег…
— У него есть домашний телефон, — сказала я Джереми, качая головой в сторону Лэнса, разве он не знал, что ему заменят его симку бесплатно? — Я напишу тебе номер, Джереми.
— Хорошо, тогда мы все на связи, — кивнул Джереми.
— Да, — хором ответили остальные из нас.
— Тогда расходимся, — приказал Джереми, хлопая в ладоши. Он повернулся ко мне. — Холли, хочешь подвезу домой?
Я бросила на него настороженный взгляд.
— Ты водишь как маньяк.
— Я не настолько плох, — запротестовал он, ухмыляясь.
— Я живу примерно через два дома от неё, — сказал Лэнс Джереми. — Я отвезу её.
— Хорошо. — Джереми выглядел разочарованным.
— Извини, Джереми, может быть, в следующий раз, — рассмеялась я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Джереми пожал плечами, направляясь к двери.
— Поговорим, позже, — крикнул он, махнув через плечо.
— Ты готова? — спросил Лэнс, глядя на Кейси, а затем на меня.
— Да, — ответила Кейси.
Я взглянула на мистера Хейвуда и удивлённо моргнула, обнаружив, что он пристально смотрит на меня.
— Эм…
Он ухмыльнулся.
— Лэнс, мне нужно немного поговорить с Холли. Вы с Кейси идите вперёд, а я потом отвезу Холли домой.
— Почему ты не можешь поговорить с ней при нас? — нахмурился Лэнс.
Кейси закатила глаза, толкнула Лэнса в плечо и направила его к двери.
— Заткнись, Лэнс. Пойдём.
— Но…
— Никаких «но», — твердо сказала Кейси, послав мне тайную улыбку. Она подмигнула. — Повеселитесь, вы двое.
Я покраснела, опустив голову. Если это был не Джереми, то Кейси.
— Пока, Лэнс, пока, Кейс.
— Я всё ещё думаю… — начал Лэнс, но Кейси пнула его.
— Продолжай идти, — приказала она.
Я усмехнулась им вслед. Затем тот факт, что мы с мистером Хейвудом были совсем одни, поразил меня, и я затаила дыхание. Это был первый раз, когда мы были одни с той ночи. Румянец попытался пробиться к моему лицу, но я подавила его. Здесь не было ничего такого, чего можно было бы стыдиться. Но это не было даже частью моих чувств.
Я быстро хлопнула себя ладонями по щекам. Я должна перестать так думать. Мистер Хейвуд странно посмотрел на меня, когда я повернулась к нему.
— Мушка, — солгала я с лёгкой улыбкой. — Итак, о чём ты хотел поговорить?
Выражение лица мистера Хейвуда внезапно стало серьёзным, и я почувствовала, как у меня упало сердце. Мои ладони тут же вспотели, и я заставила себя сохранять спокойствие. Он ещё даже не сказал ни слова. Нервничать было не из-за чего.
— Холли, прежде чем я начну говорить, я хочу, чтобы ты обдумала всё, что я скажу, хорошо? — начал мистер Хейвуд, серьёзно глядя на меня. — Независимо от того, как ты к этому относишься.
— О-хорошо, — тихо сказала я. О чём он хотел поговорить?
— Есть две вещи, о которых я хочу поговорить, — сказал мне мистер Хейвуд, словно прочитав мои мысли. — Одна из них тебе не понравится. Во-вторых, нам нужно всё тщательно обдумать.
— Хорошо… — Я прикусила губу.
— Начнём с хорошего или с плохого? — спросил мистер Хейвуд с кривой усмешкой.
Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Лучше было покончить с худшим поскорее.
Урок сороковой
Мистер Хейвуд протянул мне чашку чая.
— Вот. Наверное, у меня закончился кофе.
— Я хочу сахар, — потребовала я, глядя на чашку с чаем.
Мистер Хейвуд бросил на меня равнодушный взгляд.
— Ты знаешь, где он, пойди и возьми сама.
— Но… — Я поджала губы, глядя на него.
— Пока ты этим занимаешься, принеси мне ложку.
Поднявшись с дивана, я поплелась на кухню. Мистер Хейвуд явно тянул время. Это он хотел поговорить со мной. Почему он заставлял меня страдать, откладывая разговор? Мне стало плохо из-за того, как сильно я хотела знать, что такое «плохо». Сахар был прямо над ящиком для столовых приборов, поэтому я быстро схватила его и ложку, прежде чем вернуться в гостиную.
— Вот, — сказала я мистеру Хейвуду, нависнув над ним и протягивая ложку.
Он потянулся, чтобы взять ложку, но вместо того, чтобы схватить её, он схватил меня за запястье и притянул к себе.
— Ты можешь сесть поближе, я не укушу, — сказал он мне с весельем в голосе.
— Мистер Хейвуд… — покраснела я, заставив его усмехнуться.
— Крис.
— Крис, — поправила я себя. — О чём ты хочешь поговорить?
— Сразу к делу, да? — Он перестал улыбаться.
— Я чувствую, что мы поменялись ролями, — прокомментировала я, слегка улыбаясь. — Обычно это я хожу вокруг да около.
— Речь идёт о том, что произойдёт, если Шон действительно сбежит, — признался мистер Хейвуд.
- Предыдущая
- 99/122
- Следующая

