Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Месть дракона (СИ) - Файр Хеллфайр - Страница 18
Так и не приложившись к фляжке, она повернулась в сторону Запретного Города.
Сначала она не заметила никакого движения — корабль закрывали стены столицы, но вот он показал сначала тупой нос без бушприта, зато вызолоченный и украшенный фигурой змеи, увивавшей дерево и поднимавшей голову, расправляя капюшон. Судно имело две мачты, но ход его обеспечивали больше вёсла, по-видимому тот, кто находился на корабле, не хотел полагаться на одну лишь волю ветра. Хуэйфан сняла с пояса кинжал, воткнула его в ствол дерева, опёрлась на рукоять и приподнялась, усаживаясь на ветви.
Корабль тем временем вышел на середину реки и двинулся дальше, поставив алые паруса. Он не был освещён, поскольку выход судна явно хотели сохранить в тайне, но Хуэйфан сумрак не помешал разглядеть пушку, установленную на левом борту судна на специальной площадке. Возможно, такое же орудие для большей защиты и баланса находилось на правом борту. Массивные силуэты показывали, что экипаж корабля состоит из псов, что послужило лишним доказательством того, что именно это судно Сёстры так долго поджидали.
Терять время не следовало. Подвесив кинжал обратно на пояс, Хуэйфан соскочила на ветку снизу, затем ещё на одну, потом спрыгнула на землю, приземлившись «на три копыта» — задние и сжатое в кулак левое переднее. Бросив последний взгляд на корабль, чтобы определить хотя бы примерную скорость его хода, Хуэйфан сорвалась с места, направившись в самый центр леса.
Здесь на верхушку одной из самых высоких елей был подвешен деревянный ящичек: он имел всего три стенки, а пустой стороной смотрел в сторону Храма, внутри же находилась свеча. Хуэйфан с лёгкостью заправского акробата вскарабкалась на дерево, лишь один раз использовав свой кинжал для того, чтобы лучше удержаться на качнувшейся ветке, и вскоре в ночи запылал огонёк, прекрасно видимый на том краю леса, что находился ближе к Храму. Там одна из Сестёр повторила сигнал, разжигая собственный огонёк, свет которого уже достигал самого Храма и был прекрасно виден наблюдателем с горы.
Чанг в то время как раз готовила успокаивающий нервы травяной чай, смысла в заварке которого не было. Едва услышав от прибежавшей оленихи о том, что подан условный сигнал, она бросилась в покои Настоятельницы, как раз в этот момент предававшейся своеобразной медитации: с завязанными глазами и очень неспешно Джейд Таск бросала остро отточенные лезвия в изображения ястреба-Цзиньдяо. Лезвия, похожие на листья металлических растений, идеально входили точно в голову её учителя.
- Она выдвинулась! - воскликнула Чанг, резко открыв дверь. Джейд едва успела перехватить лезвие, сжав его между пальцев копыта.
- Хуэйфан подала сигнал?
- Только что, - Чанг вернула себе спокойный вид как раз в тот момент, когда Настоятельница сняла повязку. - Но нам нужно отправляться немедленно, если мы хотим перехватить корабль.
- Нет, мы не будем его перехватывать, - покачала головой Джейд. - Ши Лон помнит, что я сбежала, и наверняка приняла какие-то меры для своей безопасности. Поверь мне, Чанг, эта ящерица необычайно хитра и предусмотрительна.
- Была бы она предусмотрительной — тебе бы не удалось сбежать, - фыркнула олениха. - Но раз ты не хочешь брать её в плен, то какой план? Проследить, куда направляется корабль? А если он выйдет в открытое море, что тогда?
- Не думаю, что до этого дойдёт, - ответила Настоятельница. Подойдя к стене, она принялась выдёргивать лезвия и подвешивать их себе на пояс, на специальную цепочку. - Ши Лон ни за что не отправила бы Императрицу слишком далеко. Скорее всего корабль высадит где-нибудь на побережье несколько воинов, что повезут припасы, и доверенное лицо Ши Лон. Я последую за отрядом и…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Нет уж, никаких «я», - оборвала её Чанг. - В одиночку ты больше действовать не будешь. Я пойду с тобой, а по пути захватим Хуэйфан, и тогда уж тебе не придётся больше сидеть под замком.
- Опасно оставлять Сестёр без руководителя. Мало ли что может случиться!
- В таком случае ты только подтверждаешь мои слова — нам не стоит терять свою Настоятельницу. На время, пока нас не будет, передай Тийе свои полномочия, и выходим немедленно!
Джейд со вздохом приняла совет Чанг: по правде говоря, она и сама была не против на этот раз отправиться в компании хотя бы одной Сестры, не говоря уж о паре. Императрица Сяо наверняка охранялась, а Джейд, трезво оценивая свои силы, понимала, что ей удастся одолеть в открытом бою двух-трёх псов, не больше. И то, если применять оружие, чего ей очень не хотелось — в памяти живо вспыхнула кровавая схватка с безумцами, которая потянула за собой воспоминания о её действиях по приказам Цзиньдяо. В мире и так было слишком много смертей, произошедших по её вине, хватит уже проливать кровь!
Но если у Джейд имелись насчёт убийств определённые ограничения, то Чанг плевать на них хотела. Она без зазрения совести взяла пару кинжалов, несколько метательных ножей, ещё нож на цепи — специально для Джейд — и фэйчжоу для себя, больше как инструмент, чем в качестве оружия. Мешочки с сушёными сухарями и фляжки уже имелись наготове, однако Чанг всё равно задержалась, чтобы добавить к ним некоторые лекарства из собственных запасов.
Не прошло и пяти минут с момента сигнала, как две оленихи спешно вышли из Храма и стали спускаться по горной тропе к подножью горы. По плану Хуэйфан должна была следить за кораблём, пока не встретится с Сёстрами в одном из нескольких условленных мест, находящихся вдоль реки — или не оставит там знак, куда направляться дальше, если вдруг экипаж корабля сойдёт на берег и за ним необходим будет проследить. В ином случае ближе к рассвету оленихи должны были встретиться на изгибе Хуанхэ, чтобы уже вместе продолжить преследование корабля.
Как они думали, так и вышло — примерно за час до рассвета спешившие со всех ног оленихи оказались у реки, заметив вдалеке плывущий корабль, нарушавший плеском вёсел тишину ночи. Хуэйфан уже сидела на посту в углублении между корней дерева, близко подходящего к воде, и смотрела на корабль до тех пор, пока не услышала запыхавшееся дыхание Сестёр.
- Он сбавил ход, - сообщила олениха тихим голосом, будто боялась, что на судне её услышат, невзирая на расстояние. - И я уверена, что это тот самый корабль, что нам нужен.
- Откуда ты это взяла? - спросила Чанг, присаживаясь на корень и успокаивая дыхание. - Только из-за формы?
- Я видела на его борту много стражников, - пояснила Хуэйфан. - Они точно кого-то охраняют.
- Или что-то, - добавила Джейд. - Будем следить и ждать, ничего другого нам не остаётся.
Она взобралась на корень, с него на ветвь дерева, и, прижавшись ко стволу, взглянула на корабль. Тот и вправду замедлил ход, убирая паруса и на одних вёслах медленно скользя вперёд. Река в этом месте значительно расширялась, но судно старалось держаться противоположного берега, а затем и вовсе остановилось, закинув на него толстые канаты. Что ещё удивительней, на берегу канаты приняли, привязывая их к деревьям. Похоже, в том месте, где швартовался корабль, течение было не столь сильным.
- Придётся перебираться через реку, - сказала Джейд. - Но сначала дождёмся, когда они начнут выгрузку.
- Предыдущая
- 18/47
- Следующая

