Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Похититель снов (СИ) - Лоухед Стивен Рэй - Страница 58
— Похоже на то.
Курт вышел и сел за руль маленького электромобиля. Тиклер и Спенс уселись сзади лицом друг к другу. Открытая машина с мигалкой на капоте бесшумно тронулась с места. Прохожие, завидев знаки службы безопасности на бортах автомобиля, подавались в стороны.
Глава 20
— Здесь его нет! — воскликнул Аджани, войдя в каюту и осмотрев помещение. — Что-то случилось.
Ари ошеломленно взглянула на него.
— Хотите сказать, что его похитили?
— Именно! Но, может быть, мы еще успеем их перехватить.
— Смотрите! — Ари кивнула в сторону светящегося экрана компьютера.
— Отлично! Он оставил сообщение. — Аджани метнулся к панели и нажал клавишу воспроизведения. И тогда они услышали: «Уверяю вас, прогулка скучной не покажется. Вперед! И предупреждаю вас, Рестон, не вздумайте бежать или звать на помощь, иначе вам будет довольно больно. Выходите! Машина ждет». Потом знакомый голос произнес: «Что-то я не помню, чтобы меня судили». Послышался неясный шум, словно несколько человек выходили из каюты. Зашипела переборка и все стихло.
Ари в ужасе смотрела на Аджани. Впрочем, голос ее был довольно ровен, когда она спросила:
— Они хотят убить его?
— Не думаю. Во всяком случае, пока. Он специально сказал про суд, намекая на вооруженную охрану.
— Куда они его повезли?
— Полагаю, они собираются покинуть станцию, например, вернуться на Землю.
Аджани склонился над клавиатурой и закрыл глаза, его пальцы на мгновение замерли над клавишами. Потом он улыбнулся, и очень быстро начал набирать что-то.
— Вот так, — удовлетворенно произнес он, отход от стола. — Будем надеяться, это их задержит.
— А что нам делать?
— Давайте сделаем так…
Курт подвел машину охраны к одному из причалов. Тиклер не упустил случая еще раз грозно предупредить пленника.
— Сейчас мы покинем Готэм, доктор Рестон. Не пытайтесь привлечь к себе внимание. Служба безопасности в курсе, что мы перевозим заключенного с серьезным нервным расстройством.
— Я смотрю, вы обо все позаботились.
— Молчать! — прикрикнул Тиклер. — Шагай вперед и помни, что я иду сразу за тобой.
Курт достал из-под водительского сидения длинный сверток, запер машину и повел их в шлюз. Над створками шлюза горел красный свет. Это служило предупреждением, что внешние створки открыты. Спенса подтолкнули к длинной веренице скафандров на стойках. Пока он напяливал скафандр, его не оставляли мысли о том, сможет ли дротик электрошокера пробить плотное покрытие. Он пришел к выводу, что, скорее всего, пробьет, но при случае все-таки стоит рискнуть.
Пока Тиклер облачался в скафандр, Курт держал его под прицелом.
— Знаете, кадет, не забудьте отметить в отчете о практике это ваше умение, — попытался пошутить Спенс. — Впрочем, это же не самое главное ваше достоинство. Например, с компьютерами вы действительно здорово управляетесь.
Молодой человек сплюнул на пол.
— Молчать! — злобно рыкнул он. — У нас из-за вас и без того хлопот хватает. Так что лучше заткнись.
— Что поделаешь? Такова работа похитителя. Профессиональные риски.
— Заткнись, я сказал!
Спенс предпочел промолчать, полагая, что в данный момент не стоит злить и без того взвинченного курсанта. Если, кончено, Курт был курсантом. Подошел Тиклер, похожий в своем скафандре на сдувшегося снеговика.
— Что такое, Тиклер? Вы не нашли подходящий размер? — поинтересовался Спенс.
— Хватит болтать! Надевай шлем, — приказал Тиклер и нажал кнопку прокачки.
Спенс все еще возился со своим шлемом, когда услышал свист выходящего воздуха. Уши заложило, из носа потекла струйка крови. Тиклер слишком быстро захлопнул клапан скафандра Спенса вместо того, чтобы ждать, пока давление уравновесится. Грязный трюк.
— Готов? — Тиклер махнул электрошокером и толкнул Спенса вперед.
Они вошли в огромный стыковочный отсек. Впереди, на широкой блестящей платформе стояли два корабля. Транспортник «Кречет» выглядел огромным по сравнению с шестиместным шаттлом, личным кораблем директора станции. Несколько роботов двигались по отсеку, выполняя свои здания. Спенс быстро огляделся и не увидел ничего, что могло бы поспособствовать побегу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Они все предусмотрели, подумал он. Даже время подобрали такое, когда ремонтной бригады нет, а наружные створки открыты.
Теперь, кто бы не решил войти в отсек, должен будет сначала надеть скафандр, а это лишнее время. Если кто и намеревается спасти Спенса, он опоздает. Если кто-то действительно будет его спасать…
Тиклер толкнул его к маленькому шаттлу. На полпути к кораблю Спенс увидел, как из «Кречета» появился кто-то очень большого роста и направился к ним. Спенсу показалось, что фигура ему знакома.
Человек встал у них на пути и поднял руку. Сквозь широкую лицевую пластину шлема Спенс узнал улыбающееся добродушное лицо.
— А-а, доктор Рестон! Рад снова видеть вас!
— Здравствуйте, капитан Сальников. Я тоже рад вас видеть.
Сальников беззаботно взглянул на двоих мужчин, сопровождавших Спенса и улыбнулся, продемонстрировав ряд белых зубов.
— Вы с друзьями куда-то собрались? — спросил русский, его гулкий голос отдавался в шлеме, заглушая все остальные звуки.
— Можно сказать и так, — неопределенно ответил Спенс. — Небольшое путешествие. Позвольте представить вам… — Спенс мгновенно включился в игру, предложенную Сальниковым, — тянуть время.
— В этом нет необходимости, — резко сказал Тиклер.
— Ну, почему же? — возразил Спенс. Его разум метался в попытках найти способ сообщить Сальникову о своем бедственном положении. — Капитан, позвольте представить вам двух моих бывших помощников — доктора Тиклера и кадета Миллена. Очень исполнительные люди, оба.
— Прекрасно, — буркнул Тиклер. Он не отводил взгляда от директорского шаттла.
— Вам доводилось бывать на борту «Кречета», господа? Не хотите взглянуть? — предложил Сальников.
— Спасибо, нет, — резко ответил Тиклер. — Возможно, как-нибудь в другой раз. — Он сделал шаг вперед, намереваясь обойти капитана. Однако попытка не удалась. Сальников положил большую руку на плечо Тиклера.
— Не думайте, что я навязываюсь, — сказал Сальников с извиняющейся интонацией. Улыбка оставалась у него на губах, но глаза стали холодными. — С удовольствием устрою вам экскурсию по кораблю.
Спенс видел, что Тиклер колеблется, и решил сыграть на опережение.
— Конечно! — с энтузиазмом воскликнул он. — Мы были бы рады! Почему бы нам, в самом деле, не подняться на борт?
Вся группа двинулась к огромному транспорту. Спенс чувствовал волну возбуждения. Игра переходила на нейтральную площадку, и у него появлялся шанс набрать несколько очков.
Он уже поставил ногу ступень трапа, когда в шлеме раздался знакомый голос: «Спенс! Мы уже идем!» Это был Аджани. Он повернулся и увидел, как створки переходного шлюза открылись, выпустив две фигуры в скафандрах. Быстрый взгляд на лицо Тиклера показал, что похитители забеспокоились.
К ним быстро подошли Аджани и Ари.
— Мы тебя искали, Спенс, — сказал Аджани.
Ари с капризным выражением встала рядом со Спенсом.
— Ты же обещал пригласить меня сегодня на обед. Помнишь?
— Боже, совсем забыл! — сокрушенно воскликнул Спенс.
— Хватит! — рявкнул Тиклер. — А ну, стоять всем! — Он выхватил электрошокер и угрожающе взмахнул им.
Сальников вышел вперед, прикрыв спиной Спенса и Ари.
— Маловато у вас оружие, — с сомнением произнес он. — Там всего один заряд. И как вы собираетесь остановить им всех?
Тиклер кивнул Курту, и тот быстро развернул сверток, который прихватил из машины. У него в руках оказался еще один многозарядный электрошокер.
— Я ответил на ваш вопрос, капитан? А теперь всем отойти! Рестон, сюда!
— Хорошая была попытка, — сказал Спенс. Он хотел обойти Сальникова, и в этот момент случилась странная вещь.
- Предыдущая
- 58/110
- Следующая

