Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мезальянс (СИ) - Порохня Анна - Страница 36
Но тогда все мои логические размышления рассыпались об этот факт. «Вишневый пиджак» не был сыном миссис Шортер. Но зачем она устроила этот концерт? Я подозревала, что женщина хочет узнать, где находится Марта, а теперь все окончательно запуталось.
Но Флойд Барчем все-таки подтвердил, что она здесь не просто так. Оказалось, что женщина выходила из своей комнаты, шарила по коридорам, пока не обнаружила комнату, в которой лежала избитая девушка. Все превращалось в какой-то мудреный детектив с одним неизвестным – «вишневым пиджаком». А может, это две разные линии сего странного происшествия? Значит нужно ждать, когда вылазка миссис Шортер принесет свои плоды.
Она отправилась домой после обеда, после того как полчаса распиналась в благодарностях. Я с трудом выдержала весь этот концерт по заявкам и с облегчением выдохнула, когда ее экипаж скрылся за поворотом.
Управляющий распорядился, чтобы Марту перевели в другую комнату, а сам занял соседнюю, которая соединялась с ней дверью. Возле нее дежурили две горничные, чтобы если одна уснет, Марта не осталась без присмотра. Оставалось только дождаться, когда Каролина Шортер проявит себя.
Глава 35
Глава 35
Чтобы немного отвлечься от назойливых мыслей, я все-таки отправилась в парк. Беатрис, словно маленькая принцесса, лежала в новой коляске, и ее порозовевшие щечки походили на два наливных яблочка. Малышка не капризничала и, казалось, наблюдала за мной, словно пытаясь понять, кто перед ней.
Гулять по тропинкам, усыпанным золотистой листвой, было сплошным удовольствием. Парк уже не шумел тугими изумрудными листьями, и их шорох скорее напоминал тихий шепот. Не радовала глаз буйная летняя зелень, не благоухали яркие цветы, но их заменяли горящие пламенем гроздья рябины, обилие которых пророчило снежную зиму. Я толкала впереди себя коляску, наслаждаясь ароматами природы, и вздрогнула, когда за моей спиной раздался мужской голос:
- Добрый вечер, леди Миранда.
Обернувшись, я увидела герцога и удивленно поинтересовалась:
- Что-то случилось?
- Прибыл коронер, - ответил Эммет, направляясь к нам с Беатрис. – Я встретил их с эсквайром, скачущих в «Золотую рощу». Вы уж простите меня, но я не смог удержаться, чтобы не сопроводить этого человека сюда и послушать, что он скажет.
Герцог подошел ближе и улыбнулся, разглядывая малышку.
- Что ж, послушаем вместе, - я развернула коляску, а он вдруг попросил:
- Вы позволите?
- Да… Конечно… - я позволила герцогу повезти коляску, отмечая про себя, что ему это очень идет.
- Как же она похожа на Уиллоу… Мне бы хотелось участвовать в ее жизни. Это возможно?
- Вы уже спрашивали разрешения навещать ее, - я прекрасно понимала, что он говорит о другом, но мне хотелось услышать конкретно.
- Не навещать, леди Мерифорд, а участвовать в жизни племянницы, – Эммет посмотрел на меня с неким упрямством в черных глазах. – Уиллоу не был бы против.
- Вы ее дядя, - примирительно сказала я. – Конечно, вы можете участвовать в жизни моей дочери.
- Благодарю вас, - он слегка склонил голову. – Для меня это важно.
Гости ожидали нас в гостиной, и, передав Беатрис Хлое, мы с герцогом направились туда. Я вспомнила, что приглашала сегодня на ужин эсквайра с супругой. Но, похоже, приезд коронера нарушил планы на приятный вечер. Это был молодой мужчина, на вид чуть старше герцога. Рыжеватый шатен с зелеными глазами и довольно привлекательной внешностью. На нем отлично сидела аккуратно пошитая одежда – от черного твидового пиджака до таких же брюк. Ботинки сияли, а рубашка слепила белизной.
Эсквайр и коронер поднялись, когда я вошла в комнату, и поклонились мне.
- Леди Мерифорд, - коронер окинул меня быстрым и, как мне показалось, оценивающим взглядом. – Меня зовут Дин Олфорд. Я коронер и прибыл расследовать нападение на миссис Марту Бартимор. Насколько мне известно, она находится в вашем доме?
- Добрый вечер, мистер Олфорд, - поздоровалась я, чувствуя некую неприязнь к этому человеку. Для этого не было абсолютно никаких причин, но мою интуицию всегда было трудно обмануть. – Вы хотите сейчас увидеть ее или останетесь на ужин, а уже после поговорите с Мартой?
- Если вы позволите, я бы остался, - коронер вроде бы чувствовал неловкость, но я знала, что это не так. – Весь день в пути, знаете ли…
- Да, мистер Олфорд сразу же отправился в «Золотую рощу», оставив саквояж в гостинице, - поддержал его эсквайр. – Ему очень хотелось поскорее начать расследование.
- К сожалению, в нем я оставил документы, поэтому прошу вас поверить мне на слово, что я именно тот, кем представился, - усмехнулся коронер, и я ответила ему натянутой улыбкой.
- Я всех приглашаю на ужин, - вежливо предложила я, понимая, что мне придется некоторое время терпеть этого человека. – А пока прошу к огню. Вина? Виски?
Мы устроились у горящего камина, и пока слуга наполнял бокалы, Дин Олфорд решил узнать подробности дела.
- Леди, вы обнаружили миссис Бартимор на дороге? С ней кто-то был?
- Да, я обнаружила ее, и с ней никого не было, - ответила я, набираясь терпения.
- Может, вы что-то находили рядом с женщиной? – коронер внимательно смотрел на меня. – Предметы одежды, не принадлежащие миссис Бартимор? Аксессуары? Еще что-нибудь? В расследовании важна любая мелочь.
- Нет, я ничего не находила. Мне просто было не до этого, - я снова промолчала о пуговице. Сердце мне подсказывало, что я делаю правильно, хотя логического объяснения моему поведению не было. Я скрывала от следствия улики.
- Миссис Бартимор не называла, каких либо имен? – коронер подался ко мне всем телом. – Возможно, в бреду…
- Нет, она не называла никаких имен. Пока, - я в упор посмотрела на него. – Но я думаю, что женщина вот-вот признается, кто ее избил. Хорошо, если вы окажетесь в это время рядом.
- Я здесь для того, чтобы раскрыть это преступление, - мистер Олфорд горделиво приосанился. – И можете быть уверенной, леди Мерифорд, я это сделаю.
Мне показалось или на его лице промелькнуло облегчение? Не хочет, чтобы Марта называла имя? Боится связываться с аристократом, коим мог являться преступник? Вполне себе версия, ведь могла полететь его голова.
Как назло, погода начала стремительно портиться. По небу поползли рваные облака, то сливаясь в одно некрасивое пятно, то обгоняя друг друга. Казалось, что там, над золотистыми верхушками деревьев их было бесконечно много. Потом они стали гуще, темнее, заполнили собою все небо, превращаясь в плотное покрывало. Ветер все усиливался, трепал и кренил верхушки деревьев, выл в трубах, а потом хлынул ливень.
- Думаю, нашим гостям придется заночевать в «Золотой роще», - сказала Присцилла, поглядывая на залитые дождем окна. – По такой погоде просто нереально добраться даже до Корндбери. Нам бы не хотелось, чтобы кто-то из вас слег с лихорадкой. Правда, Миранда?
Она взглянула на меня из-под ресниц, и я кивнула.
- Да, тетушка права. Я настаиваю, чтобы вы остались.
Итак, компанией на сегодняшний вечер я была обеспечена.
После ужина, когда подали чай, а мужчины разговаривали о чем-то за бокалом вина, Шерил тихо сказала:
- Миранда, я, конечно, могу ошибаться, но кажется лицо этого молодого человека мне знакомо…
- Коронера? – сразу догадалась я, о ком она говорит. – Где же вы встречались?
- Года полтора назад, мы с Кенди ездили в Донтон за рождественскими покупками, - тетушка вытянула шею, чтобы посмотреть на мужчин. – Там мы встретили молодого Шортера в компании таких же повес, и мне кажется, что среди них был этот… как его… Дин Олфорд.
- Коронер приятельствовал с сыном Каролины Шортер? – мои брови поползли вверх. – Ничего себе новость…
- Кенди! – тихо позвала Шерил сестру. – Кенди, подойди сюда!
Тетушки зашептались, а потом Кенди закивала головой, соглашаясь. Значит, все-таки Шерил действительно видела кого-то очень напоминающего нашего гостя.
- Предыдущая
- 36/81
- Следующая

