Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дом яростных крыльев (ЛП) - Вильденштейн Оливия - Страница 81
Я помню, как точно они разрезали плоть.
Мою.
Эльфов.
Лириала.
Он опасный, грозный. Он сила, с которой надо считаться. Сила, которую надо бояться.
«Сир».
Я знаю, что он считает себя королём среди себе подобных, но когда взрослый мужчина использовал такой высокий титул, обращаясь к птице, это было так странно. Его крылья дёргаются, и мне кажется, что мой взгляд его разбудил, но затем его взъерошенные перья разглаживаются и становятся ещё более гладкими, чем волосы мамы после моих утренних манипуляций.
Подумать только, мама спала с одним из его последователей. С мужчиной, которому Морргот, кажется, доверяет и которым восхищается. Один из немногих, кому он доверяет. Интересно, что может заставить его начать доверять мне? Ведь, по правде говоря, я не хочу, чтобы этот крылатый король стал моим врагом.
И не потому что я его боюсь — хотя его острые как бритвы когти и клюв довольно сильно пугают, и не потому что он может проникать мне в голову (вот здесь мне надо расставить чёткие границы), а потому что он внимательный, заботливый и очень остроумный. Именно такие качества я ценю в своих друзьях. Ему надо поработать над чувством юмора и манерами, но в целом я хочу, чтобы эта птица, которая не считает мои закруглённые уши недостатком, а мои фиолетовые глаза — пятном на моей фейской природе, — была на моей стороне.
«Ты нужна ему, Фэллон, — напоминаю я себе. — Его истинная природа покажется во всей красе, как только ты достигнешь своей цели».
Боги, иногда я поистине не люблю своё сознание. Оно такое суровое и реалистичное.
Я моргаю, чтобы избавиться от этих мыслей, но избавляюсь не только от них. Мне удаётся избавиться от своей тёмной комнаты.
Теперь я стою в широкой и высокой комнате величиной с весь мой дом. И хотя окна здесь маленькие, в них проникает свет, который скользит по деревянным балкам и каменным стенам, которые не прямые и не гладкие, какими их предпочитает делать мой народ. Это странная и суровая комната, с массивной кроватью, установленной на широкой каменной площадке, покрытой тёмными шкурами, на которой также стоит книжный шкаф, сделанный из переплетенных ветвей, которые держатся на серых каменных плитах.
Лёгкое движение в воздухе заставляет меня перевести взгляд с толстых кожаных переплетов на огромный силуэт мужчины, который стоит у одного из окон. Руки сцеплены за его спиной, чёрные волосы блестят, как крылья Морргота. Широкие плечи мужчины расправлены и они кажутся ещё шире из-за того, как резко сужается его талия, переходящая в узкие бёдра.
Я пытаюсь разглядеть его уши. Они должны быть закругленными, так как его волосы доходят ему до плеч, но его иссиня-чёрные локоны закрывают от меня его уши. Любопытство заставляет меня податься вперёд — на босых ногах. И тут я понимаю, что я голая… это странно.
Я предполагаю, что это очередной сон, потому что это и не воспоминание, и не реальность. Я бы запомнила, если бы заснула голой в спальне у какого-нибудь незнакомца.
На мгновение я начинаю переживать о том, что это сцена из моего будущего, но в моём будущем меня ждут моногамные отношения с Данте на Исолакуори, и хотя мужчина стоит ко мне спиной, я точно знаю, что это не Данте.
Плечи Данте ýже. У него крепкие бицепсы, но они не такие большие, и его волосы — цвета красного дерева, а не цвета глубокой ночи. Не говоря уже о том, что у принца тёмно-загорелая кожа, а у этого мужчины кожа такая бледная, словно он нечасто появляется на солнце.
Ободрённая уверенностью в том, что это ещё один плод моего удивительного воображения, я подхожу ближе. Пальцы моих босых ног касаются холодного камня, и к моему величайшему удивлению, я обнаруживаю, что он не разделён на фрагменты. Весь пол представляет собой одну каменную плиту. Я нахожу это занятным. Настолько, что забываю, что плыву навстречу незнакомцу, и вспоминаю об этом только тогда, когда его ботинки попадают в поле моего зрения, их носки направлены в мою сторону.
Я запрокидываю голову и резко вдыхаю, когда узнаю лицо, которое смотрит на меня сверху вниз. Это мужчина, которого Бронвен называла Лором в видении Морргота. Должно быть, это очередное видение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я наклоняю голову и жду, когда хозяин воронов заговорит, потому что я сомневаюсь, что Морргот послал мне это видение без какой-либо причины.
Но хозяин воронов молчит.
Он просто смотрит.
Поэтому я смотрю на него в ответ.
Это довольно нечестно, что он одет, а я стою тут в чём мать родила.
Не то, чтобы я хотела видеть, как он разденется.
Чтобы прервать неловкую тишину, я говорю:
— У вас такой же цвет глаз, как у вашего ворона. То есть, воронов. Если только вы не воспринимаете их как единое целое.
Я не комментирую его макияж, или татуировку на острой скуле. Я решаю, что они демонстрируют верность его птицам. Подводка вокруг его глаз напоминает крылья, а перо, ну… оно напоминает перо.
— Фэллон.
Я замечаю, что его подбородок такой же твердый, как и окружающие нас стены.
— Фэллон Báeinach.
— Росси. Но, наверное, я также Бэннок. Вы ведь Лор? — я протягиваю руку. — Должна признать, немного странно знакомиться с вами в таком виде, — я киваю на своё обнаженное тело, — но мне всё равно очень приятно.
— Почему ты здесь?
Лор не двигается и не пожимает мою руку. Он только смотрит на неё, и на его твёрдой челюсти дёргается мускул.
— Меня послала сюда ваша птица. Думаю, он хотел нас представить друг другу. Хотя не знаю, зачем он перенёс меня сюда голой. Должно быть, это имеет какое-то символическое значение.
Его взгляд поднимается, а затем опускается вдоль моего тела.
— Символическое?
Я чувствую, как моё тело начинает краснеть.
— Ну, знаете…
— Не уверен.
Я захватываю губу зубами, а затем отпускаю её.
— Это значит, что я не причиню вам вреда, так как у меня нет с собой оружия.
Я киваю на свою протянутую руку.
— Мои пальцы не сделаны из обсидиана, Лор.
Он смотрит мне прямо в глаза, его зрачки расширяются на фоне его радужек цвета закатного солнца.
Решив, что вороны, должно быть, не имеют привычки пожимать друг другу руки, я опускаю ладонь и провожу ей вниз по бедру. Моя кожа липкая, хотя всё моё тело горит. И оно начинает гореть ещё больше под пристальным взглядом глаз Лора, подведённых чёрным. Я бы не удивилась, если бы его радужки были сделаны из настоящего пламени. Мне надо спросить об этом Морргота, когда он перенесёт меня снова в реальность.
Но поскольку он пока этого не сделал, я заполняю тишину пустой болтовней.
— Какой у вас здесь милый грот. Очень, — я указываю жестом на декор и пытаюсь подобрать слово, которое бы его описало, — по-воронячи.
— По-воронячи?
Уголок его губ приподнимается, что кажется мне приятной переменой после всех этих нервных подёргиваний.
Я пожимаю плечами.
— А-ля натюрель. Сурово. Никакой искусственности, как у фейри. По-мужски.
Уголок его губ приподнимается ещё выше.
— Тебе он не нравится.
— Не нравится — слишком сильное слово. Стала бы я здесь жить? Вероятно, нет, но ведь это неважно, так как это ваш дом, и хотя мы даже можем подружиться, когда я вас воскрешу, вам, вероятно, не захочется проводить со мной время в ваших покоях.
Меня подмывает схватить шкуру с его кровати и накинуть на плечи, но я предполагаю, что мои пальцы просто пройдут сквозь неё.
— На что это вы там смотрели?
Я приближаюсь к окну, выглядываю наружу, и… у меня перехватывает дыхание из-за потрясающего вида. Кристально-голубое небо, перламутровый песок и пенные волны, бегущие по океану, который сверкает, точно ковёр из огранённых сапфиров, растянувшийся до острова, розовеющего в лучах заката.
— Это Шаббе?
— Да.
А это значит…
— Мы в Небесном королевстве!
Я снова перевожу взгляд на Лора.
— Не могу поверить, что Морргот разрешил мне попасть внутрь этих стен. Он так настойчиво не впускал меня туда.
- Предыдущая
- 81/111
- Следующая

