Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Порочная зависимость (СИ) - Старк Киссия - Страница 20
– Что ж, ты вовсе не должна чувствовать себя в чем-то виноватой. Насколько я поняла, Дэвид использовал тебя. Теперь твоя очередь!
Прагматичный подход Анджелы подействовал на Клер освежающе.
– Да, – согласилась она. – Думаю, ты права.
* * *
– В котором часу вы улетаете?
– В девять утра.
– Это решено окончательно?
– Клер, как только я узнаю о том, что встреча с виконтом и герцогом состоится, я тут же снова прилечу из Нью-Йорка.
Бриджет сидела на софе в большой комнате, которую на время своего пребывания в Лондоне превратила в офис. По стенам в красивых рамках уже были развешаны образцы рекламы «Кисс-Ко» – огромные ресницы, смачные губы, нарумяненные щеки. Одним словом, все, что могло привлечь покупательниц косметики и парфюмерии.
Клер узнала, что Бриджет утром летит не в Нью-Йорк, а в Париж, и вернется в Лондон не раньше следующего вторника. Поэтому подумала, что лучше будет сказать ей о приглашении Дэвида Олстона. Ибо далеко не была уверена, что планы той не изменятся во время пребывания во Франции.
– Значит, я могу сказать виконту, что вы принимаете его приглашение?
– Конечно. Где все это должно состояться?
– У него дом на Риджентс-парк.
– Прекрасно. Там будет и герцог?
– Да.
– Он действительно герцог?
– Его семья ведет свое начало с 1654 года.
– Боже мой! Это же еще до открытия Америки!
– Не совсем.
– Я очень благодарна вам, Клер! Скажите, а виконт Бонмут – ваш любовник?
У Клер просто вертелась на языке фраза: «Это не ваше дело!» Но она сдержалась и уклончиво ответила:
– Не совсем.
– Он женат?
– Нет.
– Убежденный холостяк? Вязанка сухого хвороста?
– Думаю, что нет.
– Итак, у вас с ним роман?
– Не регулярный. В общем-то, ничего серьезного.
– Жаль. Боже мой, я просто не могу себе представить, что такое ужин с виконтом и герцогом!
– Они оба всего лишь обыкновенные люди.
– Нет. Они часть истории. Реальной истории!
Бриджет некоторое время смотрела в окно. Затем резко сменила тему беседы:
– Давайте теперь поговорим о «Стори энд Уиллис».
«Стори энд Уиллис» была рекламной фирмой, с помощью которой «Кисс-Ко» намеревалась осуществлять свой европейский проект.
– Это очень хорошая фирма. У нее много крупных банковских счетов.
– Например?
После этого Бриджет задала еще целый ряд вопросов об этой фирме и вообще о предстоящей презентации. Клер поняла, что вопрос с приглашением Дэвида решен…
* * *
– Привет!
– Привет!
Он стоял у парадной двери. Так было каждую среду в одно и то же время.
– Ты прекрасно выглядишь! – сказала Клер, впервые называя Гэри на ты.
Сама Клер была в коротком, до колен, шелковом платьице черного цвета. Гэри же смотрелся поистине великолепно. Клер впервые видела его в сером добротном костюме и галстуке. Сердце ее сразу же учащенно забилось.
– Выпьешь?
– Нет.
Клер понимала, что Гэри очень хочет войти в дом. Но знала также и то, что в этом случае они вряд ли скоро выйдут обратно.
– Поедем на моей машине? – спросила она.
– Нет. Я приехал на своей. Можешь не беспокоиться, это не грузовик.
– Я и не беспокоюсь.
Клер включила охранную сигнализацию и заперла входную дверь на два замка. Гэри взял ее под руку и повел к припаркованному рядом с тротуаром «форду». Открыв дверцу машины, он помог Клер устроиться на переднем сиденье, не преминув при этом бросить взгляд на ее ноги.
– Каждый раз, когда я тебя вижу, у меня возникает довольно смешное чувство, – усмехнулся Гэри.
– Какое?
– Непреодолимое желание тебя изнасиловать.
– Едва ли это было бы изнасилованием. Ведь я чувствую примерно такое же желание тебе отдаться. Хочешь, мы вернемся в дом?
Клер почти хотела, чтобы Гэри ответил «да».
– Да, – сказал он, но тут же вставил ключи в замок зажигания и завел мотор.
– Куда мы едем? – поинтересовалась Клер.
Утром в воскресенье, после переполненной страстью ночи, Гэри спросил Клер, не хотела бы она куда-нибудь поехать с ним. Она с радостью приняла это приглашение, ибо оно давало ей возможность лишний раз увидеться с Гэри. Но тогда Клер не спросила, куда конкретно они поедут.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Итак, куда мы едем? – повторила Клер свой вопрос.
– В «Кей-клаб». Ты там когда-нибудь была?
– Нет.
Правда, Клер слышала об этом ночном клубе. А потому удивилась, почему Гэри решил везти ее именно туда.
– Просто владелец клуба мой товарищ, – объяснил Гэри.
– Серьезно?
– Мы вместе учились в школе. Его прозвали Компрехенсив.
– Компрехенсив? То есть всесторонний? Он действительно такой?
– Действительно такой. Честолюбивый и очень талантливый.
– Но звучит смешно.
Клер повернулась на сиденье сначала в одну сторону, потом – в другую. Ее охватило непреодолимое желание броситься на шею к Гэри. Справившись с собой, она сказала первое, что пришло в голову:
– Ты помнишь мою подругу Анджелу?
– Длинноволосую блондинку?
– Да.
– Классная девица.
– Она журналистка, работает в одном из иллюстрированных журналов. Сейчас они готовят материал о мужской моде. И ищут мужчину приятной наружности для фотографии на обложке. Причем этот мужчина не должен быть профессиональным манекенщиком. Я подумала, не предложить ли ей тебя?
– Меня?!
Гэри раскатисто захохотал.
– Не смейся. Тебя сфотографируют в первоклассном костюме и при этом еще заплатят деньги.
– Серьезно? А сколько?
– Пока не знаю. Но, как правило, они платят очень неплохо. Тебя это интересует?
– Да. Хотя я никогда не выступал в подобной роли.
– Тогда возьми.
Клер вырвала листок из записной книжки, написала телефон Анджелы и протянула Гэри:
– Вот. Позвони ей и договорись о встрече.
– Прекрасно!
Они проехали еще пару кварталов. Гэри вел машину медленно, как бы боясь пропустить нужный поворот.
– Далеко нам еще? – спросила Клер.
– Нет. Это на Свэллоу-стрит. Недалеко от Пиккадилли.
Они проехали мимо Гайд-парка, свернули налево и остановились. Гэри выскочил из машины, обежал кругом и, открыв дверцу с другой стороны, помог Клер выйти. Вечер выдался теплый. На улицах было полно гуляющих. Светились рекламы и витрины дорогих магазинов.
Гэри взял Клер за руку, и они пошли по направлению к Пиккадилли. Клер чувствовала себя прекрасно. Наверное, оттого, что рядом был человек, от которого веяло здоровьем и силой. Она ощущала себя с ним в безопасности. А кроме того, Клер влекло к нему чисто сексуально. Гэри был значительно выше ее, хотя Клер носила туфли на высоких каблуках. И это заставляло ее по-настоящему чувствовать себя женщиной.
В клубе не существовало строгих правил в отношении одежды. Мужчины были одеты кто во что горазд – от футболок с джинсами до строгих смокингов. Женщины щеголяли не только в вечерних платьях, но и в брючных костюмах. На некоторых были черные кофты и довольно короткие юбки. Одним словом, обстановка располагала к расслабленности и спокойному отдыху.
При входе стояли двое здоровенных парней, исполнявших роль вышибал. Гэри подошел к одному из них. Тот улыбнулся, показав зубы, добрая половина которых была в золотых коронках, и приветливо поднял руку:
– Добрый вечер, мистер Ньюби.
– Привет, Гарри, – весело ответил ему Гэри.
– Проходите.
Они вошли через вертящиеся двери в холл. Сидевшая за круглым столиком рыжеволосая девица в туго обтягивающем фигуру форменном костюме улыбнулась:
– Добрый вечер, мистер Ньюби!
– Привет, Бетти!
Бетти критически осмотрела Клер с ног до головы. Нетрудно было понять, что она просто завидует спутнице Гэри, которой удалось отхватить такого парня.
Гэри расписался в гостевой книге и взял Клер под руку.
– Приятного вечера, – пожелала им Бетти.
- Предыдущая
- 20/39
- Следующая

