Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Святой (ЛП) - Клейтон Келси - Страница 44
— Ты сегодня тихая, — говорит мне Картер, прислоняясь к стойке рядом со мной.
— Разве я не всегда такая?
Он качает головой. — В последнее время нет.
— Мм… — Я опускаю взгляд на напиток в своих руках.
— Это из-за Нокса, не так ли? Как он вел себя вчера после того, как я пригласила тебя на выпускной.
Я не утруждаю себя тем, чтобы лгать ему. Он бы все равно знал, если бы я это сделала. Одна вещь, которую Тесса говорила мне с тех пор, как мы были маленькими, — это то, что я для нее как открытая книга. Если когда-нибудь нам нужно было что-то соврать, я должна была предоставить разговор ей.
— Он просто выглядел таким… опустошенным.
Картер делает долгий выдох, прежде чем оттолкнуться от прилавка и протянуть руку. — Хорошо, я не хотел этого делать, но пойдем со мной.
Я принимаю его помощь и спрыгиваю вниз. Затем он хватает свои ключи и выводит меня за дверь.
— Куда мы направляемся?
— Чтобы показать тебе, в какого парня ты влюблена.
Глава 28
НОКС
Удар. Размах. Удар. Апперкот. Удар.
Все мои дополнительные тренировки и внимание, которое я вкладывал в это, должно быть, окупаются, потому что у моего противника нет ни единого гребаного шанса. Он хорошо сражается, даже сумел нанести пару ударов, но в ту секунду, когда я решаю покончить с этим дерьмом, ему конец.
Толпа сходит с ума, когда я наношу ему апперкот в челюсть, а затем правый хук, который сбивает его с ног. Он падает мертвым грузом, холодный и неподвижный. Парни, уносящие его, подают сигнал Кэлу, который стоит в окне своего кабинета. Я занимаюсь этим достаточно долго, чтобы знать, что означает каждый из них, и, к счастью, этот выходит отсюда живым, но, вероятно, не неповрежденным.
— Черт возьми, да! — Джексон поздравляет меня, когда я выхожу из ринга. — Вот о чем я говорю!
Мое внимание привлекает знакомое лицо, и в одно мгновение весь гнев, который я только что выпустил, возвращается в десятикратном размере. Картер, блядь, Трейленд. Я протискиваюсь мимо Джексона и направляюсь к нему.
— У тебя чертовски много нервов. Какого черта, по-твоему, ты здесь делаешь?
Он встает прямо, без страха. — Просто пытаюсь взглянуть на то, каким куском дерьма ты на самом деле являешься.
Я сухо усмехаюсь. — Ты ничего обо мне не знаешь.
— Я знаю достаточно, и теперь она тоже. — Одного взгляда на его лицо достаточно, чтобы привлечь мое полное внимание — высокомерный, дерзкий, злой.
— Она?
— Нокс?
Мои глаза расширяются от ужаса при звуке ее голоса. Стоя чуть позади Картера, Делейни смотрит на меня с неподдельным страхом, запечатленным на ее лице.
Нет. Нет, нет, нет. Она не может быть здесь.
— Лейни, ты должна уйти. Ты должна уйти, сейчас.
Она прищуривает глаза. — Серьезно, тебе нужно прекратить с этим. — Она огрызается. — Я не могу быть рядом с тобой или твоими друзьями. Я не могу быть на вечеринках Зейна. Я не могу быть в твоей школе. Это становится действительно заезженной пластинкой.
— Будь во всех этих местах! Переезжай в дом Зейна и приклейся к Стоуну, если ты этого хочешь! Но ты не можешь быть здесь!
Пауло, один из многих головорезов Кэла, подходит к нам, выглядя телохранителем, с мускулами, выпирающими из его черной футболки. — Босс хочет тебя видеть.
— Кто, черт возьми, Босс? — Делейни возмущенно спрашивает.
Черт. — Хорошо, скажи ему, что я сейчас буду. — Я поворачиваюсь к Картеру. — Ты должен вытащить ее отсюда, сейчас же!
Пауло качает головой. — Нет, ты и девчонка.
Ужас пробегает по всему моему телу. Он знает. Все, что я делал в течение последнего месяца, все усилия, которые я приложил, и вся боль, которую я причинил нам обоим, стали бессмысленными в мгновение ока. Теперь никто не знает, что произойдет.
Я делаю глубокий вдох, задаваясь вопросом, как, черт возьми, я собираюсь вытащить ее и себя из этого. Часть меня рассматривает возможность побега, но я гарантирую, что Пауло вооружен, и он будет держать нас на мушке, чтобы добиться от Кэла того, чего он хочет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты понятия не имеешь, что ты наделал, — говорю я придурку, который привел ее сюда. — Пошли, Делейни.
Картер встает передо мной, преграждая мне путь. — Она никуда с тобой не пойдет.
— Да? Ты собираешься, блядь, сказать ему это? — Я кричу. — Он всадит пулю во все наши чертовы головы!
— Хорошо, кому-нибудь лучше рассказать мне, что происходит, и сейчас же.
Сосредоточив свое внимание на ней, я мгновенно смягчаюсь. — Ты многого не знаешь. Я так сильно пытался защитить тебя от—
— Он становится нетерпеливым, — прерывает меня Пауло.
Я закатываю глаза, протискиваюсь мимо Картера и беру руку Делейни в свою. Мы вдвоем следуем за Пауло с арены и вверх по лестнице. Как только мы подходим к двери, он становится снаружи. Я поворачиваюсь к Делейни и нежно касаюсь ее щеки.
— Мне так жаль.
Закрыв глаза, я целую ее в лоб. Она бросает на меня растерянный взгляд, когда я отстраняюсь, но я не даю ей объяснений. Она собирается учиться сама.
Я открываю дверь, и мы вдвоем входим. Кэл отворачивается от окна с ехидной ухмылкой на лице.
У Делейни перехватывает дыхание. — Дядя Дом?
— Привет, красавица. — Он протягивает руки для объятий, и я инстинктивно протягиваю руку, чтобы остановить ее, чтобы она не подошла к нему. Выражение его лица превращается в свирепый взгляд. — Позволь мне обнять мою племянницу.
— Ни хрена подобного. Она не отойдет от меня.
Он ухмыляется. — Итак, в конце концов, она была больше, чем просто хорошим трахом.
— Ты сказал это обо мне? — Спрашивает она, явно обиженная.
Кэл издает глубокий смех. — О, не держи на него зла, куколка. Он просто пытался защитить тебя.
— Защитить меня от чего?
— Меня… или его, в зависимости от того, как ты на это смотришь.
Моя челюсть сжата так крепко, что мои зубы могут прямо сейчас прорезать сталь. — Не надо.
Делейни становится нетерпеливой, когда она шлепает меня по руке. — Может кто-нибудь, пожалуйста, объяснить мне, что происходит? Что это за место?
Он прислоняется к своему столу и закуривает сигару. — Видишь ли, дорогая, я занимаюсь предоставлением услуг. Люди, которым нужна цель, на которую можно выместить свой гнев. Люди, которые хотят увидеть драку. Игроки, которым нужно немного острых ощущений от своих ставок. — Он выравнивает меня взглядом. — Даже беспорядок, который нужно убрать.
— Это то, что ты там делал? — Спрашивает она меня. — Вымещал свой гнев на этом парне?
Я иду, чтобы ответить ей, но Кэл, очевидно, не собирается мне этого делать. — Нет, Нокс гораздо глубже.
— Заткнись, — шиплю я сквозь стиснутые зубы.
— Делейни, подойди сюда.
Становясь перед ней, я готов сорваться. — Только через мой труп.
Он вытаскивает пистолет и взводит его, направляя прямо на меня. Делейни визжит, но я даже не вздрагиваю. Я достаточно раз смотрел на дуло его пистолета, чтобы онеметь.
— Делейни, сейчас, — требует он, не сводя с меня глаз. Я смотрю, как она нерешительно обходит меня и подходит к своему дяде. — Полегче, парень. Ты же не хочешь закончить так, как те, кого ты убил, не так ли?
— Т-ты убивал людей?
Кэл напевает, кажущийся гордым, несмотря на очевидный ужас Лейни. — Четверых. Ну, пятерых, если включить первого, но я этого не делаю. Во всяком случае, не для него.
Она переводит взгляд с меня на своего дядю, не уверенная, кто даст ей ответы, которые она ищет. — Но почему?
— Потому что я оказал ему услугу, а сокрытие убийства не дается бесплатно. — Она ошеломленно замолкает, когда он снова обращает на нее все свое внимание и проводит кончиком пистолета по ее щеке. — Ты всегда была милой малышкой. Я мог бы выручить за тебя много денег, конечно, на правильном рынке.
Меня тошнит, когда я осознаю его намерения. — Только тронь ее пальцем, и, клянусь Богом, я разрушу все это гребаное место до основания.
- Предыдущая
- 44/53
- Следующая

