Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Святой (ЛП) - Клейтон Келси - Страница 45
— У него есть яйца, не так ли? Ведет себя так, как будто он здесь главный. — Делейни сглатывает, боясь вообще что-либо сказать. — Может быть, мне стоит обменять его на тебя. В любом случае, он не что иное, как заноза в гребаной заднице. Но ты, у меня есть много мужчин, которые хотели бы провести время с такой девушкой, как ты.
— Ты больной сукин сын! — Я бросаюсь вперед, но в итоге оказываюсь с пистолетом, прижатым к центру моей груди.
Кэл смотрит на меня сверху вниз, провоцируя меня соблазнить его. — Еще одно движение, и я убью тебя прямо здесь, прямо сейчас. — Он оглядывает Делейни с ног до головы. — Кто бы тогда защитил твоего милого маленького Бэмби?
Я наблюдаю, как из ее глаз скатывается слеза, поскольку она боится не за свою жизнь, а за мою. Мало ли что она знает, я бы с радостью обменял свою жизнь на ее. Это даже не вопрос.
Шум за дверью привлекает все наше внимание, отвлекая Кэла всего на секунду, но этого времени мне достаточно. Я поворачиваюсь всем телом и хватаю его за запястье одной рукой, в то время как другой хватаюсь за спусковой крючок пистолета, не давая ему выстрелить. Я сгибаю его руку и локтем бью его в лицо. Его рука разжимается при ударе, что дает мне возможность завладеть оружием. Я немедленно разворачиваю пистолет и ударяю рукояткой пистолета ему в голову. Он падает на землю без сознания, и я склоняюсь над своими коленями, голова кружится от облегчения.
— Поехали.
Я засовываю пистолет за пояс и хватаю Лэйни за руку, чтобы вытащить ее оттуда. Как только я открываю дверь, я вижу неподвижное тело Пауло на полу. Я резко разворачиваюсь и закрываю ей рот, когда она издает приглушенный крик.
— Он м-мертв?
Переступая через него, я так же помогаю перелезть ей. — У нас нет времени задавать вопросы. Мы должны убираться отсюда к черту, и быстро.
Мы вдвоем сбегаем по ступенькам и выбегаем за дверь. Машина, которую я позаимствовал у Стоуна, остается припаркованной там, где я ее оставил. Как только мы садимся, я завожу ее и выезжаю со стоянки, каждые несколько секунд поглядывая в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за нами не следуют.
— Что, черт возьми, там произошло? — Она наполовину визжит, наполовину рыдает.
— Возможно, я только что поставил самую большую мишень в мире на наши головы. — Я беру свой телефон с центральной консоли и набираю номер Грейсона. Как только он отвечает, я не даю ему шанса заговорить. — Встретимся у Зейна и приведи свою девушку. У нас, блядь, серьезная проблема.
Глава 29
НОКС
Я стучу в дверь, оглядываясь в поисках каких-либо признаков того, что кто-то наблюдает за нами. Зейн открывает ее с растерянным выражением. Я протискиваюсь мимо него и тащу Делейни за собой. Как только мы оказываемся внутри, я захлопываю и запираю дверь, прежде чем выглянуть в окно.
— Черт, черт, черт, — ругаюсь я.
— Что с ним не так? — Спрашивает Зейн у Лейни.
Она качает головой, обхватив руками свое миниатюрное тело. Я сажусь на диван и кладу голову на руки. Этого не может быть.
Какого черта Картер привел ее туда? Я держал это дерьмо под контролем. Может быть, это было не идеально, но это было чертовски отработано. Теперь это огромная катастрофа.
То, как Кэл разговаривал с Делейни, как будто хотел использовать ее как какую-то проститутку, заставило меня видеть красное. Если бы я не думал, что на звук выстрелов его головорезы ворвутся, я бы застрелил его, когда у меня был шанс. Он может сделать со мной все, что захочет, но я скорее умру, чем позволю ему прикоснуться к ней.
— Ты не хочешь сказать мне, что не так? — Зейн внимательно наблюдает за мной.
Пока мое колено подпрыгивает, я бросаю на него взгляд, который кричит, что я в беде, и я наблюдаю, как его глаза расширяются. Стук в дверь заставляет меня приготовиться к атаке, пока я не слышу голос Красавчика с другой стороны. Я открываю ему и быстро провожу его и Саванну, только чтобы снова запереть.
— Грейсон? — Делейни удивляется вслух. — Какое, черт возьми, он имеет к этому отношение?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мы двое полностью игнорируем ее, когда он поворачивается ко мне. — Ты сказал, что у нас проблема?
Я быстро киваю. — Я, блядь, ударил его.
— Что ты сделал? — Возражает он. — Что, черт возьми, заставило тебя думать, что это хорошая идея?
— У меня не было выбора! Он держал меня и Делейни под прицелом. Если бы кто-то не убил Пауло за дверью, мы, вероятно, оба погибли бы.
Зейн задыхается от воздуха. — Ладно, мне нужно пиво.
Грейсон кивает в сторону Делейни. — Как много она знает?
— Достаточно, чтобы задавать вопросы.
— Грей, что происходит? — Спрашивает Саванна.
Делейни кладет руку на бедро. — Это то, что я хотела бы знать. Что, черт возьми, это было за место? И почему там был мой дядя?
Я сажусь на диван, наблюдая, как Грейсон садится рядом со мной. Он очень ясно дал понять одну вещь, которую я могу уважать — мы в этом вместе.
— Своего рода подпольный бойцовский клуб, — отвечаю я. — И он был там, потому что ему принадлежит это место.
Она переводит дыхание. — И ты убиваешь там людей?
— Подожди, ты убивал людей? — Недоверие Саванны очевидно, но я не обращаю на нее особого внимания.
— Не намеренно. Бои, в которых я участвовал, были типа "убей или будь убитым". Иногда это случалось.
— Сколько?
Я резко сглатываю и отвожу взгляд. — Четверо.
Из глубины ее горла вырывается сдавленный стон, прежде чем она берет себя в руки. — В той комнате он сказал пять, "если вы включите первого". Кто был первым, Нокс?
Мои глаза находят Грейсона, и я поднимаю на него брови. Следующие слова — его и только его.
— Отец Саванны.
***
— Я иду! — Кричу я. Иисус, блядь, Христос.
Я открываю дверь с хмурым выражением лица, но как только я смотрю на зрелище передо мной, оно исчезает — вместе с моим кайфом. Грейсон Хейворт — Красавчик, как мне нравится его называть, — стоит на моем крыльце. Его одежда окрашена в темно-красный цвет, кровь покрывает почти каждый дюйм его тела. Ярость волнами исходит от его тела, когда он хватается за свои каштановые волосы.
— Что, черт возьми, с тобой случилось?
Он качает головой. — Мне нужна твоя помощь.
— Хорошо, давай просто отдохнем минутку.
— У меня нет времени расслабляться, Вон. Ты собираешься мне помочь или нет?
Я поднимаю руки в знак капитуляции. — Хорошо, хорошо. Что тебе нужно? Кроме проклятого душа.
Развернувшись, он идет к своей машине. — Ты должен помочь мне найти Крейга Монтгомери.
Монтгомери? Отец Саванны? Все становится на свои места. Крики, которые я слышал, исходили из ее дома. Полиция и скорая помощь, которые ранее заполонили улицу. Кровь покрывала практически каждый дюйм Грейсона. Ее отец бьет ее.
— Ты идешь или нет? — Нетерпеливо спрашивает он.
Я протягиваю руку назад и закрываю дверь. Это может закончиться только катастрофой.
Я сижу на пассажирском сиденье, пока Грейсон летит по дороге. Он совершенно непредсказуем, хотя я не могу сказать, что виню его. Я просто надеюсь, что он знает, что делает.
— Хорошо. Почему бы тебе просто не успокоиться, прежде чем убить нас обоих?
— Успокоиться? — Он недоверчиво лает. — Он избил ее так сильно, что разорвал ее гребаную селезенку! Он бы убил ее, если бы я его не остановил, и ты хочешь, чтобы я успокоился?
Пролетая повороты, я хватаюсь за чертову ручку на потолке. Я знаю, что чем больше я говорю, тем злее он становится. Какую бы миссию он ни выполнял, ничто не удержит его от этого. Надеюсь, он думает с ясной головой.
Когда мы подъезжаем к ржавому "Бьюику", мой взгляд падает на тень вдалеке. Нельзя отрицать, что это он. За эти годы я столько раз видел, как его пьяная задница, спотыкаясь, выходит из дома, что узнал бы этот силуэт где угодно.
- Предыдущая
- 45/53
- Следующая

