Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур - Страница 389
— Дом этого человека полон величайших научных открытий, и если мы побываем там до его возвращения, польза от них будет неоценимая, — осторожно ответил Висслер.
— У вас будет на это масса времени, — раздраженно бросил Кинг. — Они не вернутся никогда.
— Межпланетная полиция по-прежнему патрулирует лунный сектор, — заметил Висслер.
— Пустая формальность. Всем известно, что беглецы навсегда покинули Систему. После того как его объявили вне закона, капитану Фьючеру ничего другого не оставалось.
Жил Страйк негромко рассмеялся собственным мыслям. Ястребиные глаза весело блеснули.
— Здорово вы придумали навесить на него Президента, Кинг. Теперь люди ненавидят капитана Фьючера.
Губы Ларсена Кинга сжались, а голос угрожающе загремел:
— Я, кажется, просил об этом не болтать! Страйк равнодушно пожал плечами.
— Какого черта, нас тут только трое.
— И стены имеют уши, болван! — рявкнул Кинг. — Не забывай, что за пультом телеавтомата сидел именно ты. И, если твой болтливый язык доведет до беды, ты не сможешь доказать, что действовал по моему приказу.
Альберт Висслер боязливо прислушивался к перепалке. На худощавом лице ученого застыло испуганное выражение. Когда Кинг резко повернулся в его сторону, Висслер непроизвольно вскочил.
— Я хочу сам проверить, как идут работы, — объявил промышленник. — Идем.
Даже в бледно-голубом комбинезоне фигура Ларсена Кинга выглядела угрожающе. Рабочие удивленно поднимали головы, видя, как он шествует по залитому синим светом ангару.
Почерневших от работы шахтеров собирали по всей Системе. Среди них попадались фиолетовые стройные парни с Сатурна, остроголовые нептунцы, краснокожие марсиане с опущенными веками и суровые работяги с Земли.
В самой шахте стоял оглушительный грохот. Основным его источником являлись вращающиеся эскалаторы и барабаны в устье туннеля, от них исходил нестерпимый металлический лязг и скрежет. К нему добавлялись стрекот насосов, гудение атомных турбин и крики начальников.
Туннель не был вертикальным. Он представлял собой наклоненную к западу трубу диаметром в двадцать футов. По ней уходили вниз два транспортера. По одному спускались вниз механизмы и прочие приспособления, по другому поднималась наверх лунная порода, которую потом равномерно разбрасывали вокруг купола.
Перекрывая стоящий рев, Висслер закричал:
— Сейчас мы пробиваемся к одной из крупных пещер. Ультразвуковое прослушивание свидетельствует, что до нее осталось совсем немного. Потом пойдет легче, мы сможем продвигаться по разветвленному внутреннему лабиринту до самых залежей урана.
— Почему вы не пробили вертикальный туннель, а пошли по наклонной? — критически поинтересовался Кинг.
— На этом мы только выиграли, — заверил его Висслер. — Мы идем вдоль древней трещины, заваленной последующими наслоениями. Гораздо легче пробираться здесь, чем ломать монолитные глыбы.
Ларсен Кинг не скрывал недовольства.
— Все равно вы ползете как черепахи. Я не могу понять причин медлительности. Смотрите, контейнеры пустые!
Он раздраженно ткнул в ползущие по транспортеру контейнеры. Они были действительно пусты. Висслер встревожился.
— Наверное, что-то случилось с бригадой проходчиков внизу. Надеюсь, ничто их не напугало.
— Напугало? — свирепо повторил Кинг. — Что значит «напугало»?
— Именно это несколько задерживает темп продвижения, — нервно залепетал Висслер. — Люди боятся прокладывать туннели внутри Луны.
— Черт бы побрал ваших людей и их страхи! — взорвался промышленник. — Что еще за чертовщина?
— Речь идет о древних лунариях — знаете, была такая раса много веков назад. Некоторые из наших рабочих ходили смотреть развалины старинного поселения, здесь, в нескольких милях по расщелине. Это произвело на них неблагоприятное впечатление. Они вернулись насмерть перепуганные, и с тех пор среди шахтеров бродят разные слухи. Многие отказываются идти в смены по прокладке туннеля. Люди считают, что над расщелиной тяготеет проклятие древних лунариев. Они утверждают, что с погружением опасность возрастает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ларсен Кинг зло и презрительно отмахнулся.
— И из-за подобной ерунды вы позволили себе замедлить темпы работ?
Не принимавший до сих пор участия в разговоре Жил Страйк заметил:
— Вот, кстати, возвращается отработавшая смена. Между тем шахтеры не пробыли под поверхностью и часа. Бросив работу, они выскакивали из вагончиков и поспешно направлялись к баракам, довольные тем, что наконец выбрались наверх. Последним в их разношерстной группе оказался темно-зеленый юпитерианец.
— Это Хок Кел, бригадир, — пояснил Висслер и громко крикнул: — Эй, Хок, что там у вас случилось?
Юпитерианец покачал головой и презрительно посмотрел на сгрудившихся рабочих.
— Началась паника, — проворчал он. — Во время бурения опять натолкнулись на это.
Он протянул высохший изъеденный кусок кости — руку древнего скелета. Интересным было то, что вместо пальцев рука имела целую паутину тоненьких косточек.
Мигающие глазки Висслера расширились.
— Но это же рука древнего лунария! — воскликнул он.
— Это они и твердят, — проворчал Хок Кел. — Весь день нервничают: накануне им попался каменный топор и кусочек металла.
— Паника из-за костяшки? — недоверчиво спросил Кинг. Он презрительно взглянул на рабочих. — Да будь я проклят, если когда-либо слышал, чтобы крутые парни со всех миров, межпланетные горняки, перетрусили из-за такой чепухи!
Серая группа рабочих мрачно смотрела на промышленника. Потом вперед выступил высокий краснокожий марсианин с глубоко посаженными глазами.
— Дело ведь не в кости как таковой, — сказал он. — А в том, что она означает. Останки древних лунариев доказывают, что когда-то они прошли этим путем, очень давно, когда расщелина еще была на поверхности.
— Ну и что, что прошли? — пренебрежительно спросил Кинг. — Какая вообще разница, были тут эти давно подохшие существа или нет?
Худой серый шахтер-нептунец нахмурился.
— Для нас разница есть. Мы не хотим идти по следам этих лунных дьяволов. Может, кое-кто из них до сих пор жив!
— А может, вы шайка придурковатых трусов? — заорал Ларсен Кинг. — Бояться людей, умерших несколько тысяч лет назад, уму непостижимо!
— Это были не люди, — возразил горняк с Нептуна. — Это были дьяволы. Мы сами видели, на кого они похожи, там, в мертвом городе.
Громовой голос Кинга перекрыл все шумы в шахте:
— Я больше не намерен выслушивать всякие бредни. Вы подписали контракт и обязаны довести дело до конца. Немедленно марш назад. В туннель, я сказал!
Шахтеры молча топтались на месте, неуверенно поглядывая друг на друга. Затем, поддавшись властному приказу работодателя, развернулись и побрели в туннель.
— Пусть бурят, — рявкнул Кинг, повернувшись к Хок Келу. — Не давай им времени думать о всякой ерунде.
Бригадир-юпитерианец кивнул с некоторой долей сомнения и последовал за своими людьми.
— Может, когда пройдем сквозь пещеру, они успокоятся?
— Лунные дьяволы, — раздраженно повторил Ларсен Кинг. — Стадо трусливых идиотов! Он повернулся к Альберту Висслеру.
— Что такого они нашли в мертвом городе, после чего поголовно одурели?
— Каменные фигурки, очевидно, древние идолы, — нервно залепетал ученый, — выглядят действительно жутковато. Ну и разное другое…
— Я хочу сам взглянуть, — решительно сказал Кинг. — Может, есть смысл взорвать к чертям эти развалины, если они нагоняют на людей такой страх… А ну, пошли, Висслер. Страйк, ты оставайся здесь и следи, чтобы проклятые шахтеры опять не бросили работу.
Облачившись в скафандр, Кинг вместе с ученым покинул купол шахты. Впереди, освещая дорогу криптоновым фонарем, шагал Висслер. Слабый свет звезд почти не пробивался в едва видимую над головами щель, не освещая обломки камней под ногами. Наконец вдали показались серые руины. Двое мужчин продолжали свой путь, разрезая тьму голубоватым светом криптонового фонаря.
- Предыдущая
- 389/907
- Следующая

