Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бессмертные (СИ) - Скельтонс Ева - Страница 59
— Да я заметил, — фыркнул Вайлер, отведя взгляд.
— Рич, ты это… — начал было Джейсон, но оборвался на полуслове и лишь шумно выдохнул.
Разглядывая гостей, Рич в какой-то момент обратил взгляд на девушку с длинными, чуть завивающимися к концам чисто белыми волосами. Она, как и мистер Корели, явно выделялась среди остальных — не слишком высокие чёрные каблуки, чёрное платье с алым шёлковым поясом на талии, и чёрные, сетчатые перчатки до локтей. На её шее красовался серебристый амулет с таким же рубином, как и у мистера Корели.
— Ох, чёрт, — услышал Рич тихий шёпот Джейсона рядом с собой. Повернувшись к нему, Вайлер понял, что шатен перехватил его взгляд, направленный на девушку. — Пошли, отойдём в другое место. Я не горю желанием сейчас пересекаться с ней.
— Но почему? И кто она? — Непонимающе заговорил Рич, тогда как Джейсон бесцеремонно схватил его за руку и повёл к выходу из зала.
— Поверь, она — не лучшая компания, — коротко ответил Виллхарт.
Пока шатен вёл Рича к выходу, тот снова кинул взгляд в сторону девушки с рубином на шее. Она разговаривала с некоторыми из гостей, и в глазах многих из них было явно видно восхищение. Но Рич почему-то не чувствовал этого самого восхищения — наоборот, от одного взгляда на эту юную особу почему-то мурашки пробегали по телу.
Когда они вдвоём уже были у самых широко распахнутых дверей, та девушка вдруг повернулась и взглянула прямо на Рича, которого вёл за собой прочь из помещения Джейсон. Даже через такое расстояние Вайлер сумел разглядеть ярко — алые глаза, будто прожигающие насквозь, но в то же время с ледяным спокойствием.
— Вы скажите, кто она такая и почему мы так поспешно ушли оттуда? — Спросил Рич, когда они оказались в просторном, не так обильно заполненном людьми, коридоре.
— Викки Корели, племянница того, на чей праздник мы приехали, — объяснил Джейсон. Он внимательно выискивал глазами более менее свободную от гостей комнату. — Тебе не стоит с ней пересекаться, Рич.
— Но почему? — Искренне недоумённо протянул блондин. Джейсон промолчал, и Ричу не осталось ничего, кроме как смиренно престать расспрашивать.
В просторном зале неподалёку расположились длинные столы с угощениями и напитками. Среди прочего тут был и дорогой алкоголь, который гостям предлагали официанты особняка. Джейсон предложил Ричу выпить по бокалу вина, но блондин отказался.
— Вы же знаете, сэр, я не пью алкоголь, — чуть усмехнулся Рич.
Виллхарт вновь оставил его, сказав, что скоро придёт, а сам отправился к одному из столов. Рич же остановился у дальнего угла зала и стал глядеть в широкое окно, наблюдая за кружащимися в свете фонарей снежинками. Уже наступили сумерки, и солнце почти полностью село. Просторный задний двор особняка был украшен множеством скульптур и декоративных кустов в виде разнообразных фигур. А почти прямо под окнами виднелся широкий бассейн, сейчас скрытый от снегопада под специальным устройством.
Засмотревшись, Рич почти полностью забылся и отвлёкся от кипящего празднования позади него, как вдруг…
— Так ты, верно, Рич Вайлер?
Блондин даже вздрогнул, услышав рядом с собой шёлковый голос с холодными нотками. Он повернулся и тут же заметил рядом с собой ту самую беловолосую девушку. Её ровная, гордая осанка, спокойный, властный взгляд и сложенные перед собой руки — вся эта грация указывала на важность этой особы.
— Именно, — коротко ответил Рич, чуть внимательней разглядывая девушку. Та, в свою очередь, сдержанно улыбнулась.
— Рада знакомству. Меня зовут Викки Корели, — произнесла она. — Я надеюсь, мы сможем пообщаться с тобой, хотя бы пару минут. А то ты и мистер Виллхарт так поспешно удалились из общего зала, что я и слова сказать не успела.
— Я… вы… — замялся Рич. «Что с этой барышней не так? Почему в её присутствии будто со всех сторон холодом веет?» — подумал он. Мысленно сделав глубокий вдох и выдох, он более чётко произнёс: — Если вам так угодно, миледи.
— Благодарю за понимание, — всё так же улыбаясь, произнесла Викки. — Скажи, Рич, ты ведь довольно давно возглавляешь тринадцатый спецотряд. Как тебе удалось добиться этого?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мысленно умоляя Джейсона побыстрей вернуться и избавить его от этой почему-то малоприятной беседы, Рич постарался изобразить максимальную вежливость. Викки ничем особенным не выделялась в общении, но… аура в её присутствии была не особо располагающей.
— Это целиком и полностью решение мистера Виллхарта, — коротко ответил Вайлер. Он избегал прямого зрительного контакта с Викки, поэтому всячески прятал глаза и рассматривал украшения зала.
— Я понимаю это, но ведь должна была быть причина, по которой он выбрал именно тебя, — продолжила Викки. Поправив прядь белоснежных волос, она добавила: — Чем ты отличаешься от других Бессмертных?
«Какой-то странный вопрос…» — пронеслось в голове у Рича.
— Это вопрос скорей не ко мне, а к мистеру Виллхарту…
— Но сейчас я хочу услышать твоё мнение по этому поводу.
Рич всё — же не удержался и поднял взгляд на эту наглую особу, тут же встретившись с пронзительным взглядом красных глаз, подчёркнутых чёрными, густыми ресницами.
— Я… я не знаю, — протянул Рич. С каждой секундой ему всё меньше хотелось оставаться здесь, рядом с Викки. — Возможно… возможно, это связано с тем, как я показал себя во время службы в его спецотряде. Плюс, моя способность…
— Всё это вполне вероятно, — спокойно произнесла Викки. — А вот мне кажется, дело именно в тебе, Рич.
Воцарилось молчание. Слышен был лишь шелест голосов гостей вокруг. Рич глядел в красные глаза Викки, словно в два осколка стекла — холодные и неподвижные. «Что это значит — «дело во мне»? Что она хотела этим сказать?».
— Как ты думаешь, это возможно? — Нарушила молчание блондинка. Рич всё — таки не выдержал и отвёл взгляд, вместе с тем думая, что же сказать.
— Ну… я полагаю, что…
— Я вам не помешаю? — Рича накрыл подъём счастья, лишь только он услышал голос Джейсона рядом. Ну, наконец-то!
Шатен подошёл к голубоглазому, сверху вниз оглядывая Викки. Невозможно было прочитать эмоции этих двоих, но Рич чувствовал недовольство, исходящее от Джейсона. Вайлер глубоко вздохнул и неосознанно сделал шаг ближе к нему.
— О, рада вас видеть, мистер Виллхарт.
— Я тоже очень рад. — Как-то суховато ответил Джейсон. — Вы меня простите, но я вынужден забрать у вас мистера Вайлера. Не возражаете?
Судя по тому, как на миг сощурились глаза Викки и дрогнули покрытые матовой помадой губы, она явно возражала. Но в ответ лишь учтиво кивнула.
— Надеюсь, ещё сможем пообщаться, Рич, — вновь сдержанно улыбнувшись, произнесла напоследок Викки.
Джейсон снова повёл Рича прочь из помещения, но в этот раз за руку не тянул. Вайлер и сам был крайне рад избавлению от компании Викки. Он следовал за Джейсоном, стараясь не потерять его из виду среди толпы гостей, и прокручивал в голове диалог с красноглазой племянницей мистера Корели.
— Я думал, вы уже идёте на банкет, — вдруг донёсся до Рича голос Вальтера.
— Немного позже, — ответил ему Джейсон. И в его голосе явно слышалось облегчение.
— Что-то не так? — Поинтересовался Вальтер, как всегда с непроницаемым взглядом, будто ему невероятно скучно находиться здесь.
— Да всё в порядке, просто… — понизив голос, Джейсон продолжил так, чтобы его слышали только Рич и Вальтер. — …я еле забрал Рича от Викки. Она, видимо, очень заинтересовалась им.
— Ну, как и её дядя, — пожал плечами Вальтер. Джейсон как-то обеспокоенно поглядел на пепельноволосого.
— Я сомневаюсь, что ей интересен тринадцатый спецотряд. Она чего-то хотела именно от самого Рича.
— Она очень настойчиво пыталась узнать, почему вы сделали меня главнокомандующим тринадцатым спецотрядом, — на одном дыхании произнёс Рич. Он был слегка недоволен тем, что Вальтер и Джейсон обсуждают его так, словно его тут и нет. — И сказала… что полагает, что дело конкретно во мне. Вы… вы же не думаете…
- Предыдущая
- 59/115
- Следующая

