Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Холод, пламя и любовь (СИ) - Заам Иван - Страница 71
Каждому, кто увидит Эдварда, было велено незамедлительно стрелять на поражение. Живым не брать. И объявлена награда в пять тысяч золотых, за его голову. Все это время я боялась среди убитых увидеть моего любимого. Хотя скорее всего, если бы это случилось, об этом узнали бы все. Но я все равно всматривалась в лица, пересиливая себя. Было больно смотреть на мертвых людей, а особенно на живых, обреченых на смертный приговор, который немедленно привели в исполнение.
Генерал Фелес, казался мне единственным адекватным человеком среди окружения Блейна. Кудрявая седая шевелюра и чисто выбретое лицо с добродушным взглядом. Он явно сочувствовал мне.
Один раз он велел Сивонгу ослабить узел на моих руках, сказав что они покраснели и распухли. Сивонг отказался выполнять приказ. Этот азиат из племени Унганду подчинялся только Блейну, словно робот, запрограммированный на голос хозяина.
Тогда Фелес сам растянул веревку. Блейн увидел это и взбесился. Я думала, что генерала после такого поступка казнят. Но когда он напомнил Блейну, что Велиар велел сохранить меня живой и здоровой, тот успокоился.
Я сама не заметила, как мои маленькие ручки распухли и онемели. Возможно генерал Фелес тогда действительно спас меня от ужасных последствий.
— Ваше величество! Лорд Дунотинг сообщил, что все дно реки усыпана капканами. Нужно время, чтобы расчистить путь, — прискакав на вороном коне сообщил генерал Фелес.
— Если Дунотинг не хочет попасть под обстрел, то пусть подождет. Сейчас я хочу сравнять эту крепость с землей. Мы сделаем это, даже если придется потратить все запасы разрывных снарядов. Они пожалеют о том, что сделали! Я объявил войну, назначил дату и место боя! А эти негодяи устроили засаду! Пусть теперь расплачиваются за нечестный бой! Никто оттуда не должен уйти живым!
— Ваше величество, вы уверены, что есть необходимость тратить все боеприпасы? У нас впереди еще Гритенбург и Брутенберг. — спросил генерал.
— Мне плевать! Устройте им град из пушечных ядер! Я уверен, увидев такую мощь они поймут, с кем имеют дело! И скорее всего мы войдем в Брутенберг без боя!
— А что если, их это не напугает?
— Когда человек сталкивается с чем-то неизвестным он начинает придавать этому что-то божественное или в нашем случае дьявольское! Так пусть думают, что на них напал сам дьявол! — зловеще захохотал Блейн, — Орудия к бою генерал!
— Есть ваше величество!
Блейн развернул коня и мы двинулись в глубь рядов его армии, которая раскинулась желтым ковром от широкого берега реки Дун до подножия Остроконечных гор. Ближе к реке огромным белым пятном стояло войско Лорда Дунотинга. Виднелись знамена с эмблемой рогатого оленя.
«Олени и львы… Так себе сочетание» — подумала я.
***
— Ахаха! Они у нас, как на ладони! — радовался Блейн, — Фелес, видишь возможный путь их отступления?
— Да ваше величество! Если они побегут из крепости, то отступление будет не простым. Особенно тот участок с небольшими островами. Там хоть не глубоко, но эти ручьи довольно широкие. Передвижение по ним замедлит войско Лорда Вермонта. Очень невыгодная позиция. Можно часть орудий нацелить на русло реки!
— Ты прям читаешь мои мысли! Наведи туда все мелкокалиберные огне-орудия и заряди их дробью. И часть крупнокалиберных с разрывными тоже приготовь. Чувствую, эти недоноски побегут оттуда, как крысы с тонущего корабля!
— Будет сделано, ваше величество!
Пушки стояли впереди. Огоньки артиллерийских факелов, вдоль длинной шеренги орудий, сливались в тонкую полоску света, уходящую далеко к берегу реки Дун.
Войско Блейна расположилось максимально близко к крепости. Можно было увидеть, как над шпилями остроконечных башен развевались флаги с гербом, в виде скалящегося волка. Облако стрел взмыло в воздух, над крепостными стенами, и полетело в нашу сторону. Но ни одна из них так и не долетело до цели. Мы были в недосягаемости для лучников Лорда Вермонта.
Я молилась, чтобы никто не погиб, и очень надеялась, что ни один снаряд не взорвется. “А вдруг в этой крепости Эдвард?” — промелькнула мысль и дикое волнение и страх одолели меня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Было тихо. Молчаливые лица воинов приободрились, в ожидании демонстрации невиданной мощи нового оружия.
— Огонь! — послышался голос старого генерала.
Все зашипело и задымилось. Раздалось сотня оглушительных залпов, и нас накрыло облаком дыма. Через мгновение череда взрывов, словно небесный гром донеслась со стороны стен, и огромная туча пыли нависла над крепостью Ерек. В какой-то из разрушенных башен показались языки пламени и повалил густой черных дым.
— Ахаха! Какая живописная картина! Прям глаз радуется! Виктория, ты не находишь это зрелище прекрасным? — радостно спросил Блейн.
— Ничего ужасней я в своей жизни не видела!
— Охо-хо! У тебя все еще впереди! Генерал, дайте им еще одну порцию металла и огня! Думаю со второго раза они побегут куда глаза глядят, лишь бы покинуть разбушевавшееся жерло вулкана, в которое сейчас превратится это место!
— Слушаюсь, Ваше величество! Заряжай разрывные! — кричал Фелес.
Блейн оказался прав. Со второй серией залпов, большая часть фронтальный стены была полность разрушенна. Языки пламени мелькали в густом облаке пыли и дыма.
Ворота в торцевой стене крепости открылись, и оттуда начали толпами выбегать люди. Кто пешком, кто верхом на коне. Все они спасались бегством под градом картечи и разрывных снарядов.
Я с трудом могла разглядеть, что происходило в устье реки Ерек. Белый дым окутывающий все вокруг, едва успевал рассеяться, как последующий залп по новой наполнял воздух едким облаком пороховых газов.
Часть войска Лорда Вермонта, не собиралась сдаваться и побежала в бой. Но стрелы лучников Блейна без труда остановили отчаянную контратаку северян. Те кто сумел добраться до рядов орудий были добиты кавалерией.
Казалось этому безумию не было конца. Я стояла позади Блейна и со слезами на глазах молила Бога, чтобы все это закончилась, как можно скорей.
Глава 43
— Большей половине войска Лорда Вермонта удалось уйти вверх по течению реки Дун, — отчитался генерал Фелес.
— Дьявол! Я думал, что будет гораздо больше смертей!
— К сожалению, точность прицела огне-орудий оставляет желать лучшего. Но зато шуму мы навели столько, что заставили их бежать сломя голову. Смотрите, они бросили все — оружие, знамя!
— Это да! — радостно произнес Блейн, стоя у ручья, где текла окрашенная в алый цвет вода.
По окрестностям реки словно пронесся торнадо, повалив деревья и раскурочив землю. Повсюду лежали мертвые тела и слышались стоны раненых. Солдаты Блейна уже вовсю свирепствовали над убитыми снимая с них одежду и обувь.
— Всех раненых убить! А пленных повесить! — кричал Блейн.
— Ваше величество, где мы их будем вешать? — спросил Фелес.
— Здесь полно деревьев! — он указал на старый раскидистый дуб.
— Понял, ваше величество! Будет исполнено! — генерал оседлал коня и ускакал выполнять поручение Блейна.
К нам тут же подбежало несколько всадников.
— Ваше величество! Мы нашли Лорда Вермонта! Он обезврежен! — спешившись, сообщил один из всадников в серебристом шлеме и желтой накидке.
— Отлично! Так приведи его сюда!
— Он сильно ранен и не способен идти. Тащить мы его не решились. Там какая-то сумасшедшая девчонка отгоняет нас от него.
— Вы что не можете справиться с девчонкой?
— Она говорит, что Лорда нельзя сейчас перетаскивать, и что его можно спасти.
— Хмм, надеюсь он еще будет жив, когда мы до него доберемся! — усмехнулся Блейн.
Мы оседлали коней и отправились к раненому Лорду Вермонту, в сопровождении нескольких всадников и Сивонга с его воинами.
“Ох, бедная Ингрид. Господи, пожалуйста, сохрани жизнь ее мужу!” — умоляла я Бога. Мне каждый раз представлялась картина умирающего Эдварда. Сердце с болью сжималось лишь при одной такой мысли.
- Предыдущая
- 71/82
- Следующая

