Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непростое наследство (СИ) - Монакова Ксения - Страница 48
- Если придет, кликну вас. Будьте спокойны, - улыбнулась Лизет. - Может, чайку выпьем и перекусим? Все равно никого. Чего зря стоять?
Куда охотнее я бы выпила чаю с Реджисом Эрваном. Надеюсь, появится к ужину как всегда и расскажет, что случилось и кто тот несчастный. Когда городские стражники его уносили, никто не догадался. Выглядело будто кого-то за провинность забирают. Человек, правда, не двигался и погрузили его на телегу. Но кому какое дело в разгар праздника? Просто мурашки по коже. Может, самой к Реджису пойти? Только куда? Не домой же заявиться, мол, давай, рассказывай. Нет, лучше смириться и ждать. Это не две девицы Райнер из-за Линдара сцепились, здесь дело серьезное. По-настоящему серьезное.
Гроза утихла к закату, а когда за окном стемнело, спустился тихий дождь. Небо всерьез затянуло, и из порта пришли вести, что непогода затянется на пару суток. В Леайте, как и на всем западном побережье, такое часто случалось весной и осенью. Ветер крепчал и приносил тучи с островов, а с гор спускался туман. Из-за этого городок и не превратился в курорт. Погреться на солнышке как следует здесь не выйдет.
- Сорель, ну зачем вы окно открыли? Не помешаю, кстати? - прежде, чем спросить, Анри вошел, зябко передернул плечами и прикрыл дверь. - Сыростью же тянет. Простудимся оба.
- Бросьте вы. На улице духота. Послушайте только как дождь шумит. Разве не чудно?
- Холодно, по-моему, - Анри поерзал, усаживаясь в кресло. Он напоминал взъерошенного воробья. - К слову, жутко неудобная кровать в маленькой комнате.
- Разве? В детстве я на ней спала.
- Сочувствую. А что вы пишете?
- Получила письмо от подруги. От Элти, я рассказывала. Пишу ответ.
- Кажется, она собиралась приехать.
- Увы, нет. Не сейчас, во всяком случае. Как выяснилось, она скоро выходит замуж.
Анри присвистнул.
- Так пригласите на свадебное путешествие. Неделька в лучшей таверне города — разве не подарок? Еще бы погода не подводила.
- Леайт никуда не годится для новобрачных.
Если начистоту, Элти подложила порядочную свинью. Я так надеялась на ее компанию, но подруга взяла и собралась замуж. Как? Одним богам известно. Еще недавно она нос от Рулла Гарде воротила. Чуть ли не клялась, что за этого дуболома в жизни не пойдет, и рядом стоять не станет. Клятвы-клятвами, а заинтересованные взгляды я все-таки замечала. Элти не признавалась, отшучивалась, но время от времени куда-то исчезала вечерами и возвращалась с загадочным видом. На все вопросы уверяла, мол, только позабавится и забудет. Я делала вид будто верю. С Элти мы знакомы без малого десять лет, и, если она от чего-то слишком сильно отказывается, значит, зацепило.
Рулл Гарде был неплохим парнем. Простоват, как на мой вкус. Но Элти всегда говорила, что не потерпит умничающего мужа. А Рулл и не собирался. Он заглядывал подруге в рот, готов был исполнять любой приказ и не спорил даже в ответ на насмешки. Жил в нашем районе, в стареньком домике с матерью и младшей сестрой. Служил в городской страже, и познакомился с Элти, когда на лавку, где та работала, напали грабители.
- Сорель, чего погрустнели?
- Дождь тоску навевает. И подругу ждала в гости.
Завидовать Элти я попросту не умела. Да и как, если она ближе сестры? Но теперь мы вряд ли будем видеться часто. Когда вернусь, придется искать новое жилье.
- Тоже замуж хотите?
- А вы опять себя предлагаете?
- Боги упасите, - поежился Анри. - У вас характер скверный, и окна вон открываете дело не по делу. Марта что-нибудь сготовила? Пойду поужинаю и отправлюсь домой. Не то папенька наизнанку вывернет.
Осуществить задуманное Анри не успел, поскольку дверь приоткрылась и заглянула Мод.
- Госпожа Сорель… Ох, господин Анри, вы такой сонный и смешной. Там мастер дознаватель пришел, госпожа. Вас просит. Передал, мол, важный разговор.
Я отложила письмо, и едва не поставила жирную кляксу в конце строки. Вот бы Элти хохотала. Она и над почерком моим потешалась, говоря: если дать курице макнуть лапу в чернила и написать пару слов, у нее выйдет лучше, чем у любого целителя или травника.
- Скорее зови сюда. И подай чай.
- И пирог. Или что там на кухне есть? Ужин, похоже, откладывается, - Анри уселся поудобнее и добавил, когда Мод исчезла: - Даже не думайте прогонять, Сорель. На сей раз я буду в курсе всего.
- И не собиралась. Но все же на стул пересядьте — кресло мастеру дознавателю уступите.
- Ох, и злыдня вы, - проворчал бухгалтер, выполняя просьбу.
Недовольное выражение не исчезло с его лица даже при появлении Реджиса Эрвана. Тот, впрочем, тоже выглядел не слишком довольным. Вчерашнее оживление уступило место усталости, а в глазах появилась благодарность, когда Мод принесла чай. Преступления, совершенные с помощью магии, лучше всего расследовать в ближайшие сутки, а то и часы, когда след воздействия наиболее ярок. Реджис, судя по всему, не спал и не имел в распоряжении снадобий, подкрепляющих силы. Обидится ли, если предложу из собственных запасов?
- Как прошел праздник?
- Благодарю. Лучше, чем можно было рассчитывать. Мы еще не подсчитали прибыль, но, кажется, она окупит все траты.
- Не просто окупит. Таверна должна оказаться в плюсе, Сорель, - добавил Анри. - После такого успеха иначе быть не может. Но, знаете, просто холодный пот прошиб, когда стало известно об убийстве.
- Кем был погибший, господин Эрван?
Дознаватель внимательно посмотрел на Анри, а тот не шелохнулся, всем видом показывая, что не намерен уходить.
- Прошу сохранить разговор в тайне.
- Клянусь светлыми богами, никто посторонний не узнает, - уверенно произнес Анри. - Разве что снаружи могут подслушать…
- Об этом не волнуйтесь.
Вопреки собственному желанию, я поежилась, и виной тому совсем не открытое окно. От работы разрушителей всегда тянет холодком. Если создательская сила ощущается теплой, то от легкого движения руки Реджиса захотелось закутаться в шаль. Всего на мгновение, но, разумеется, заметил.
- Прошу прощения, госпожа Ирмас. Но нас никто не должен услышать.
- Не извиняйтесь, с этим ничего не поделать.
Анри непонимающе покачал головой и уже сочинил сотню вопросов, на которые придется ответить. Чувствительность к чужой магии не зависела от величины дара. Она либо была, либо нет. Впервые я ощутила ее еще в приюте, на выступлении одаренного барда. С началом каждой песни меня будто окутывали теплым одеялом — прекрасное чувство в холодном доме зимой.
- Погибшего звали Годард Обен, - начал рассказ дознаватель. - Он приехал в Леайт восемь лет назад с молодой женой и двумя маленькими сыновьями. Происходил из состоятельной, но незнатной семьи, занимался продажей тканей и владел небольшим производством. Дела вел честно, законы и договоренности с партнерами не нарушал, открытых ссор ни с кем не имел, платил налоги и поклонялся богам в положенные дни.
- Истинный праведник. За что же такого убивать? - хмыкнул Анри.
- При желании всегда можно найти повод, поверьте. Годард Обен родился и вырос в Гайтране. Там остались родственники и то самое производство, доставшееся по наследству.
- Зачем же он переехал в Леайт? Это далеко и совершенно бессмысленно, - произнесла я.
- Вот это пока неизвестно. Но перед Леайтом Годард пару лет прожил в Жервене, откуда родом его жена. Она гораздо младше, в Гайтране не бывала даже после свадьбы и о прошлом покойного мужа знает немного. Да и сейчас слишком расстроена, так что, кроме слез и сожалений, я особо ничего не добился.
- Думаете, ответы стоит искать в прошлом? Вдруг на новом месте у Годарда появился конкурент? Или интрижка на стороне? Он прожил в Леайте восемь лет — за это время куча народу может возненавидеть.
- Видите ли, госпожа Ирмас, - даже если Реджису не понравилось сказанное, виду он не показал. - Несчастный был убит по-настоящему сильным проклятием. Создать такое можно, имея либо сумасшедшей силы дар, либо бесконечную ненависть. Вы же почувствовали. Я уж молчу, чем рискует создатель подобного. Нужно очень сильно ненавидеть, чтобы пойти на такое преступление.
- Предыдущая
- 48/156
- Следующая

