Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой упрямый принц (СИ) - Силаева Ольга - Страница 26
Лер бросил на меня предостерегающий взгляд, но меня было уже не остановить.
– Разве это не возможно? – невинно добавила я. – Моя сестра, к слову, не может оторвать глаз от его высочества, и можно ли её винить? Вот вы стали бы осуждать меня, шевалье, если бы я вернулась в Монтер отвергнутая и поклялась бы никогда не выходить замуж?
Выражение лица Лера ясно говорило, что он бы такой благородный поступок только одобрил.
Вилье кашлянул. На его лице отобразилось лёгкое беспокойство.
– Право, разве такая очаровательная девушка… – он бросил на меня выразительный взгляд, – откажется от выгодного замужества? Ведь супруг, с которым вас свяжут общие интересы, может оказаться куда привлекательнее воображаемой великой любви. Да и бывают обстоятельства, когда замужество… – он сделал подчёркнутую паузу, – необходимо.
– Это какие обстоятельства? – невинно взмахнула ресницами я. – Например, если бы его высочество принц Лерео случайно выпал из лодки, а вы набросились бы на меня и навсегда погубили мою репутацию?
Вилье начал медленно багроветь.
– Княжна, я никогда не поступил бы таким недостойным образом!
– Никогда-никогда? – уточнила я. – Вообще никогда? И готовы в этом поклясться в присутствии его высочества, который сидит прямо здесь? Я с радостью приму вашу клятву.
Лер закатил глаза.
– Увы, мы не всегда властны над обстоятельствами, – напыщенно ответил Вилье. – Не в моих силах дать вам клятву, что все приближённые его высочества окажутся совершенными рыцарями.
Он бросил злобный взгляд на Лера, словно намекая, что речь идёт именно о нём.
– Но в моём лице, – подчеркнул Вилье, – вы всегда можете найти защитника.
Всё-таки пытается выкрутиться, гад. Ну уж нет.
– Значит, не все здесь рыцари, – задумчиво протянула я. – То есть бывает такое, что девушку компрометируют и против воли выдают замуж? И со счастливым молодым мужем ничего не случается? Ну, вдруг он утопится от радости? Случайно.
Лер закашлялся.
– Что-то мне подсказывает, что к озеру вам лучше не подходить, Вилье, – проговорил он сквозь сдавленный смех.
Вилье ответил ему убийственным взглядом.
– Стало быть, не слышали ни о чём подобном? – разочарованно спросила я. – Жаль.
– Когда девушку компрометируют, порой она сама провоцирует подобные обстоятельства, что не идёт на пользу в первую очередь ей самой, – намекнул Вилье. – А его высочество бывает весьма строг, когда речь идёт о репутации его придворных. Если общество ожидает брака, ни невесте, ни жениху не удастся его избежать. Разве было бы лучше, если бы опозоренная девушка осталась одна?
Я долго смотрела на Вилье, пока лодка скользила на воде в полном покое. И наконец серьёзно кивнула:
– Спасибо, шевалье. До этой прогулки я думала, что все мои опасения – лишь глупые фантазии и мне здесь ничего не грозит. Вы уверили меня в обратном.
Вилье стиснул зубы.
– Если бы его высочество выбрал для прогулки другую лодку, – процедил он, не глядя на Лера, – я направил бы ход ваших мыслей в совершенно другую сторону.
Лер хмыкнул.
– Да ладно, Вилье, – чересчур развязно произнёс он, хлопнув Вилье по плечу. – Я прекрасно всё понял. Мой братец по совету своей матушки посоветовал тебе присмотреться к княжне, поухаживать за ней, а заодно и намекнул, какой она лакомый кусочек. Давно твоё семейство в долгах? Вот-вот. Поэтому твой отец когда-то мудро пристроил тебя к юному принцу. И теперь, когда вы выросли вместе и ты так долго покрывал его маленькие «шалости», он наконец приготовил тебе награду.
Лер посмотрел на меня и ухмыльнулся:
– Вот только награда-то кусается.
– Какое тебе дело! – огрызнулся Вилье, разом забыв о манерах. – Уж ты-то вообще отвергаешь каждую невесту, которую тебе подкла… предлагают!
– Мой дорогой Вилье, я готов жениться только на той девушке, которая будет искренне меня обожать, приносить мне домашние туфли, ходить вокруг меня на цыпочках и не лезть туда, где ей не место. – Лер не посмотрел в мою сторону, но покачивающийся носок левого ботинка многозначительно указывал на меня. – Увы, среди королевских невест нет ни одной подходящей. Да и как-то неприлично подбирать объедки брата, вы не находите?
Вилье разом подбоченился
– Объедки? Да как вы смеете оскорблять девушку, сидящую рядом с вами!
– А я её оскорбляю? – Лер изогнул бровь. – Насколько я понял, княжна не желает стать ничьим обедом или ужином и мечтает только о монастыре, желательно с самыми строгими правилами. Ведь верно, княжна?
– Конечно, ваше высочество, – процедила я сквозь зубы. – Все мои мечты – о монастырском огороде. Увы, я должна вернуться в Монтерский лес и защищать его от всяких проходимцев, гоняющих там на лошадях почём зря.
«И вообще, не лезь, а то достану из сундука топор!» – говорил мой многозначительный взгляд.
Лер, казалось, вообще не шевельнулся, но носок его ботинка тут же перестал на меня указывать.
– Мне нет дела ни до княжны, ни до других королевских невест, – лениво сказал он. – Но я не люблю тебя с детства, Вилье, ещё с тех давних пор, когда ты подговорил Сизмунда подсадить меня на лошадь и я почти расшибся насмерть. Благодаря тебе мои отношения с братом, и так не самые тёплые, испортились окончательно. Так что я с радостью подпорчу твой выгодный брак. – Холодная улыбка. – Пока я при дворе, боюсь, ты так и умрёшь холостяком.
Вилье сжал кулаки.
– Поворачивай лодку! – приказал он гребцу. – Не желаю находиться рядом с этим наглецом ни одной лишней минуты!
– Но для этого вовсе не нужно поворачивать лодку, шевалье, – насмешливо улыбнулся Лер. – Вам всего лишь нужно выпрыгнуть. Вода холодная, но вы справитесь, не так ли?
Он кивнул гребцу, уже начавшему поворачивать лодку обратно.
– Продолжай грести в прежнем направлении, милейший.
– Нет, обратно!
– Я сказал: туда же, куда и раньше.
– Даже не смей! – завопил Вилье.
Наша лодка сделала полный оборот на воде. Потом ещё один. Я едва сдерживала смех.
– Господа, у вас всё в порядке? – окликнул нас молодой человек из соседней лодки.
– Всё отлично, – отмахнулся Лер. – Просто решили позабавить нашу очаровательную гостью.
Молодой человек перевёл взгляд на меня. Юджина, висящая у него на рукаве, сделала кислое лицо.
– Княжна?
– Мы просто обсуждали управление лодкой, – мило улыбнулась я. – На озере стоит такая потрясающая погода, что королевским невестам можно было бы посоревноваться в скорости под парусом, вы не находите? Призом победительнице могло бы послужить свидание с его высочеством. Правда, было бы интересно?
– Безумно, – согласился Лер. – Уверен, свидание с принцем тут же всех вдохновило бы до невиданных высот. Правда, невесты тут же оказались бы в озере в мокрых платьях, но, думаю, его высочество не стал бы возражать.
«А вот невесты – да!» – красноречиво сказал взгляд Юджины.
– А можно ещё устроить конные скачки в лесу! – просияла я, глядя на неё. – Представляете, как романтично: его высочество распахивает объятья усталой победительнице, а та падает с коня прямо ему в руки!
Взгляд Лера, который однажды уже упал мне в руки, чуть не прожёг меня насквозь.
– По-моему, пора ехать дальше, – подчёркнуто сказал он. – Спасибо вам за беспокойство, господа, и отдельное спасибо вам, княжна, за вашу богатую фантазию, но у нас всё в порядке.
По взгляду Юджины было заметно, что она так не думает. А уж если судить по лицу Вилье, тот с радостью запихнул бы меня куда-нибудь в монастырские подвалы сразу после свадьбы. Но я лишь мило улыбалась.
Дальше мы плыли в тишине. Я прикрыла глаза, наслаждаясь прогулкой. Лер тоже был молчалив.
А вот Вилье долго и пристально смотрел на Лера, словно перебирая в уме гадости. И наконец решился:
– Сдаётся мне, принц, вы завидуете своему брату, – ядовито сказал он. – Очаровательные невесты, улыбки, прекрасные девушки, нетерпеливо ждущие свидания с его высочеством, а вам приходится навязываться в спутники даме, чтобы к вам хоть как-то проявили внимание!
- Предыдущая
- 26/72
- Следующая

