Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba" - Страница 204
Гериал моргнул, глядя на Сострома. Из трех магов в Рогах Хаммерада он был вторым по силе, и, хотя тот не мог создавать [Огненные Шары], Гериал всё же высоко ценил его способности.
— Этот Фишес настолько хороший маг?
Состром серьёзно кивнул.
— Я почувствовал это. Подозреваю, что он на несколько уровней выше меня. Возможно, у него такой же уровень, как у нашей Церии?
Оба мужчины повернулись. Церия нахмурилась и пожала плечами.
— Может быть. Но он всё равно идиот.
— Идиот из Вистрама.
— Он не... ну, технически он выпускник. Но некоторые маги не считают его таковым.
— Подожди. Ты говорила...
— Его исключили. Но ты прав. Он всегда был первым учеником в классе, где бы ни появлялся. Будь у него деньги, он мог бы продвинуться довольно высоко. Но он бросил учебу примерно в то же время, когда у меня закончились средства.
— И его исключили за его эксперименты. Да, я помню. Но есть ли у него боевые способности? Мы могли бы нанять его для экспедиции.
Церия недоверчиво посмотрела на Гериала.
— Я бы не доверила этому идиоту свою жизнь.
— Не слишком ли ты сурова?
— Нет.
— Но каков его уровень? Маг-одиночка вроде него должен обладать какими-то навыками. И [Некромант] в нашей группе был бы идеален, окажись в руинах много нежити. Давай, Церия, хотя бы опиши нам его классы.
Церия скорчила гримасу.
— Я… А, хорошо! Насколько я помню, у него больше всего уровней в классе [Некроманта], но он знает и несколько обычных заклинаний. Думаю, помимо этого у него есть несколько уровней [Элементалиста]. Он всегда был хорош в...
— Прошу прощения.
Все три авантюриста развернулись. Гериал и Состром моргнули, уставившись на очень большой глаз и лёгкую улыбку под ним. Церия уронила свой наполовину объеденный шампур с мясом.
Гази Первопроходец вежливо улыбнулась трем авантюристам и слегка склонила голову.
— Приветствую вас. Надеюсь, не помешала?
Гериал и Состром быстро осмотрели её. Они сразу отметили качество доспехов. В отличие от простаков, они не обманулись коричневым и ржаво-красным цветом её снаряжения. Доспехи очевидно были высочайшего качества, а меч за спиной заставил обоих авантюристов посмотреть на него дважды.
Уже только это говорило о том, что она должна иметь Золотой ранг или выше. Но у неё не было ни нарукавной повязки, ни знаков, указывающих на ранг. Это означало, что она либо не связана с Гильдией, либо...
Гериал прочистил горло и встал со своего места. Он старался не заикаться.
— Эм, прошу прощения. Но вы, случайно, не?..
— Я – Гази.
Оба мужчины никогда не видели её лица, но слышали это имя. Состром мгновенно поднялся со своего места и предложил ей присесть, но она вежливо отказалась. Церия всё ещё молча пялилась на неё.
Стоило Гериалу немного успокоиться, он постарался продемонстрировать всю свою вежливость.
— Эм, чем мы можем помочь вам, мисс… Первопроходец?
Гази улыбнулась Гериалу. Он почувствовал шок, когда встретился с ней взглядом. В своем ошеломленном состоянии Гериал на мгновение пожелал, чтобы Церия перестала пялиться и вела себя с большим уважением.
— Вы члены Рогов Хаммерада, не так ли?
— Эм, да, то есть, всё верно. Мы. Все мы.
— Это хорошо.
Гази снова улыбнулась. Это была не широкая улыбка… скорее, загадочная, едва заметная, которая идеально ей подходила. Она кивнула.
— Я хотела бы поговорить с вами.
Её ответ потряс Гериала и Сострома.
— С нами? Вы нас знаете?
— Разве это так странно? Рога Хаммерада хорошо известны в здешних городах.
Этого было достаточно, чтобы оба мужчины выпятили грудь. Гази на мгновение перевела взгляд на Церию, а затем продолжила:
— Я посетила несколько человеческих городов на севере. И, как ни странно, вернулась сюда, преследуемая слухами. Я надеялась, что вы сможете мне помочь.
— Чем угодно, — с придыханием произнес Гериал.
Улыбка, которой она одарила его, заставила его желудок подпрыгнуть.
— Я слышала из нескольких источников о необычной человеческой женщине в этих краях. Бегунье. Кажется, её зовут Риока Гриффин. Девушка без уровней, которая прошла через Высокий Перевал и выжила. Проще говоря, очень... интересная личность. И мне сказали, что Рога Хаммерада её добрые знакомые.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Гериал и Состром обменялись взглядами. Разве бывают такие совпадения? Гериал мельком заметил, как Церия подошла и встала рядом с ним.
— Мы... мы знаем эту девушку! Мы были в её компании всего два дня назад.
Улыбка Гази стала шире.
— А. Значит, вы её знаете. Хорошо. Скажите, она действительно такая, как о ней говорят?
— Да, и даже больше.
Состром горячо кивнул. Гериал хмуро посмотрел на него, когда лысый маг его опередил.
— Она... Ну, я не знаю, действительно ли у неё нет уровней, но другой авантюрист с [Оценкой] сказал, что это правда. И она действительно выжила на Высоком Перевале. И она пользуется благосклонностью леди Магнолии. И она бегает босиком.
— Правда? Как интересно. Я бы очень хотела с ней познакомиться. Вы, случайно, не знаете, где она?
Гериал и Состром открыли было рты, но, как ни странно, их опередила Церия.
— Боюсь, что нет. Она всё время перемещается, поэтому её трудно засечь.
Гериал почувствовал что-то на своей ноге и посмотрел вниз. Церия по какой-то причине наступила ему на ногу. И Сострому тоже. Почему? Он взглянул на Сострома и увидел, что тот моргает и трогает свою голову.
Но Гази перевела взгляд на Гериала, и внезапно всё его внимание полностью сосредоточилось на ней.
— Ах, но я бы очень хотела с ней познакомиться. Может быть, вы знаете, где она остановилась?
— Целум. Там есть трактир, в котором она останавливается довольно часто, и она выполняет большинство своих запросов там.
Церия снова наступила ему на ногу. Гериал бросил на неё раздраженный взгляд. Она что-то пробормотала, но тут заговорила Гази:
— Какой трактир?
— Кровавый Танкард.
На этот раз Церия оставила всякое притворство и сильно ткнула Гериала в бок. Он вздрогнул и растерянно посмотрел на неё.
Церия вздохнула и отпихнула Гериала. Состром встал между вице-капитаном и Гази, не глядя ей в глаза. Так же поступила и Церия. Она обратилась к воздуху прямо над плечом Гази.
— Простите, госпожа Гази. Но откуда такой интерес к Риоке?
Гази перевела взгляд на Церию, но полуэльфийка отвела взгляд.
— Я просто хотела бы с ней познакомиться.
Её взгляд сфокусировался на Церии, и легкая улыбка Гази стала ещё шире. Церия прикусила губу до крови.
— Ну, у вас есть название её трактира. И мы её не видели. Так что если это всё...
— Она была в Эстхельме всего два дня назад!
Церия выругалась и повернулась, чтобы посмотреть на Гериала. Она услышала хихиканье Гази за своей спиной.
— И у вас есть план, как отыскать её? Или, может быть, вы знаете, куда она направилась?
— Мы не знаем, — оборвала Церия Гериала.
Она уставилась на Гази, сосредоточившись и направив ману в глаза в качестве щита.
— Мы больше ничего не знаем. Так что перестаньте спрашивать. Мы бы хотели, чтобы вы нас оставили в покое.
Гази всё ещё улыбалась.
— Но у меня остались вопросы о Риоке. И я чувствую, что вы можете на них ответить.
— Для тебя у меня ничего нет. Так что можешь забрать свои ответы и засунуть их себе куда поглубже.
Гази моргнула. Церия вздохнула, когда давление на неё исчезло. Полугазер выглядела разочарованной.
— Хм. Ты не хочешь отвечать на вопросы для меня? Я – Именной авантюрист, ты это знаешь. А ты, ах, да, Серебряный ранг. Традиции требуют, чтобы ты помогала мне в меру своих возможностей.
Церия огрызнулась:
— Я знаю, кто ты. И бывший солдат – это не то же самое, что настоящий авантюрист. Мы получили свои уровни, сражаясь с монстрами, а не убивая разумных.
— Но я всё ещё выше тебя по званию. Я могу... доставить тебе неприятности, если ты откажешься мне помогать.
- Предыдущая
- 204/904
- Следующая

