Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непокорная - МакКлайн Сьюзен Рэй - Страница 35
– Честно, на твоем месте я бы прикончил и Майлза и Джорджа. Они поступили с тобой как настоящие мерзавцы.
– Что, если мы с Майлзом все-таки не единственные потомки?
Он нахмурился.
– Вспомни, как они искали тебя? Не думаю, что если бы у них был выбор, он бы пал на сильнейшую Охотницу Нового Орлеана.
– Ты мне льстишь. – Я сдержанно улыбнулась. – Мне это не нравится.
– А кто сказал, что это не сарказм? – улыбка Дэйсона разбила мою застенчивость, отчего я застонала.
– Какой же ты…
– Да-да, говнюк и мерзавец! – Он захохотал, засовывая последний кусочек яичницы в рот и смотря на мою полную тарелку. – Поторопись. Мы должны отправиться в путь через двадцать минут: у меня созрел гениальный план.
Глава 17
Я собралась как никогда быстро и поблагодарила Дэйсона за предоставленную одежду. Откуда-то он добыл для меня женские джинсы и одолжил свой голубой свитер. Конечно, это была не лучшая одежда для внезапного боя, зато я чувствовала себя комфортно.
Перед тем, как мы вышли на улицу, Дэйсон вручил мне несколько клинков. Я великодушно приняла их и спрятала под одеждой и в ботинках. Конечно, затяжная травма не позволяла драться, как прежде, но я была готова к любому нападению. Если бы не махинации Джорджа с обсидианом, я бы давно выздоровела. Возможно, я бы смогла сражаться вместе с Дэйсоном, и тогда бы он увидел мое мастерство боя во всей красе.
– Думаешь, план сработает? – спросила я, когда Дэйсон открыл дверцу Форда и пригласил меня внутрь.
На нем была свободная черная футболка и длинный плащ, под которым пряталась смертоносная сабля. Пожав плечами, Дарви расслабленно улыбался, словно нам предстояло приятное путешествие.
– Я уверен в этом. По крайней мере, пока.
– Воодушевляет…
Когда мы сели в машину, Дэйсон включил радио и помчался по размытым дорогам Джефферсона. Нервно кусая ноготь, я надеялась, что он не сглупил, направившись в свою общину для разборок. Его тактика состояла в том, чтобы наведаться к главе Эллану и прижать несчастного к стене. Эллан и Джордж были хорошими друзьями, поэтому Дэйсон надеялся выпотрошить из него хоть какую-то информацию или сдать предателей Охотникам, не замешанным в эту заварушку. Несомненно, Дарви хотел, чтобы я поучаствовала в его схеме, но я не представляла, как два Охотника справятся с целой общиной. Мы не сможем подобраться к Эллану, не обойдя охрану.
Я ерзала в кресле до тех пор, пока Дарви не припарковался около потертого штаба, напоминавшего сувенирную лавку. Поредевшая вальмовая крыша и разбитые ступени никоем образом не шли вровень с домиками, которые предоставляли Охотникам. Штаб Джефферсона походил на сомнительное заведение, где собирались маргинальные личности. Перила давно подкосились, а крыльцо, запорошенное желтыми листьями, не подметали с месяц.
Кинув вопросительный взгляд на Дэйсона, я медленно открыла дверь.
– Аутентично.
– Зато фейри обходят это логово стороной. – Дарви выкарабкался из Форда, потирая ручку сабли. – Итак, Руби, у нас есть два варианта проникнуть к Эллану. Первый – броситься в атаку с порога, плевав на все. Второй вариант – подкараулить его, что будет не таким легким занятием. Эллан редко бродит в одиночестве.
– Что, если он не причастен к планам Джорджа? – тихо спросила я, закрыв дверцу.
Дэйсон подошел ко мне; его плащ колыхался от морозного ветра, срывающего листья с кленов.
– Тогда извинимся и разобьем на месте нападения трапезу. Выпьем чай, поговорим о жизни.
– Я серьезно, Дэйсон. Ты ведь предашь его доверие, если он окажется чист.
– Это ничто по сравнению с тем, какая задница нависла над нами. Фейри хотят открыть портал, а твой бывший оказался жив и сошел с ума, ведь добровольно отдает свою кровь для ритуала.
– Мы не знаем мотивов Майлза. – Я потерла виски. – Все может оказаться куда глубже, чем мы думаем.
Дарви наклонил голову; в его золотистых глазах плескалась непоколебимая уверенность.
– Может. Но пока нас двое против целого мира.
– Это звучит так слащаво, – простонала я и горько ухмыльнулась. – Но соглашусь.
Дэйсон улыбнулся.
– Идем. Мы должны успеть до того, как Эллан уйдет на очередное задание. Действуем по менее сокрушительному плану и попытаемся вывести его на чистую воду.
Мы с Дэйсоном беспрепятственно вошли в штаб, который, не был оцеплен охраной. Внутри он оказался куда просторнее, чем снаружи: нас встретил длинный коридор, сопровождаемый колоннами и Охотниками. Я пыталась дышать ровно, когда несколько десятков глаз устремились на меня. Тем временем Дарви без крупицы страха ступал по коридору, кивая знакомым. Я мельтешила за ним попятам, стараясь подпитываться его железной решительностью. Кажется, он правда верил в то, что его план сработает, и нас не повяжут.
Мое сердце гулко колотилось в груди, а пятки горели. Хотелось бросить все и трусливо сбежать, но мне некуда было деться. Меня искали все. Джордж наверняка уже разузнал, что мы в Джефферсоне, а Майлз и свита – подавно.
– Дэйсон! – радостно воскликнул один из Охотников и направился к нему. Поскольку Дарви не был расположен к разговорам, он нехотя остановился и вымученно улыбнулся. – Какими судьбами здесь? Ты ведь должен быть в Орлеане.
Голубоглазый Охотник переключил взор на меня, не дождавшись ответа на первый вопрос, и его губы растянулись в оценивающей улыбке.
– Как зовут это прекрасное создание?
– Руби, – выдохнула я, встав возле Дэйсона.
Напарник пожал руку знакомому и с той же отрешенностью во взгляде произнес:
– Мы здесь по очень важному делу. И я буду рад, если ты пойдешь по своим делам.
– Вы к Эллану? – Охотник не сбавлял позиций. Вероятно, за свое любопытство он однажды поплатился. – Он в отъезде. Поехал в Новый Орлеан. Разве глава не сообщил тебе?
В глазах Дэйсона тут же погас огонек уверенности, и меня заштормило.
Мы опоздали.
– Я ничего не знал. Когда он уехал и зачем?
– Еще вчера. У них с Джорджем какое-то дело.
– Черт, – вырвалось у меня.
Я сжала губы, теряясь в догадках. Дэйсон дернулся, словно его прошибло током. Гениальный план оказался провальной попыткой внедриться в тайны глав и фейри.
Я попятилась и потянула Дэйсона к выходу.
– Спасибо. Нам пора.
Напарник не сказал ни слова, когда мы выбирались из штаба под пристальным взором Охотника. Его явно сбила с толку эта оплошность. Он не был похож на того, кто принимает удар бесследно.
Оказавшись в машине, мы с Дэйсоном переглянулись, и он нажал на газ.
– Гордон может рассказать Эллану, что мы приходили. – Дэйсон вырулил на главную дорогу и остановился на светофоре. – А он это сделает. И если мы были все-таки правы насчет главы Джефферсона, за нами придут уже сегодня.
– Нельзя, чтобы я была в Новом Орлеане: меня будет проще поймать для ритуала.
– Мы останемся здесь, но придется снова прятаться. – Дарви поехал, когда загорелся зеленый. Тучи сгущались на небе, предвещая дождь. – В моем доме уже небезопасно. Мы заберем вещи и отправимся в мотель.
***
Я никогда не грезила о кочевой жизни, и прятаться вместе с Дэйсоном не было приятным занятием, однако у меня не осталось другого выбора. Я должна была скрываться ради безопасности всего мира. Если Король и Королева выйдут в этот мир – все померкнет. Их зло сожрет все живое.
Когда Форд остановился на подъездной дороге, мы с Дэйсоном вышли. Каждый из нас был в отвратительном настроении, ведь нам не удалось продвинуться ни на йоту. Ковыляя до двери, мы утопали в своих мыслях, поскольку нам снова приходилось думать о побеге, а не о том, как выполнять свою работу, на которую потратили всю сознательную жизнь.
Войдя в гостиную, Дэйсон скинул плащ и огляделся, будто почуяв неладное. Я осталась у камина, нелепо скрестив ноги и прислушиваясь к щелканью на втором этаже. Кажется, наверху прорвало трубу, или же кто-то ворвался в дом.
Дарви положил ладонь на ручку сабли и указал жестом, чтобы я осталась на месте. Наверное, это было лучшим решением, учитывая то, что я все еще была в негодном состоянии. Прокрадываясь по ступенькам, Дэйсон медленно вынимал оружие: лезвие предательски звякнуло, когда он оголил его. После этого все звуки прекратились. Очевидно, шум не был вызван неисправностями. На всякий случай я тоже вынула клинок и встала с другого угла, где лучше видела Дэйсона. Охотник достиг последней ступеньки ровно с тем, как из-за угла вышла темная фигура. Я тут же закричала, оповещая об опасности, но он не успел среагировать вовремя. Некто толкнул Дэйсона, и он перелетел через перила, упав на бок.
- Предыдущая
- 35/52
- Следующая

