Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Готорн (ЛП) - Гудман Кэрол - Страница 46
Я была так готова к битве, что, распахнув дверь в Королевский зал, ожидала увидеть вооружённых охранников и теневых демонов, а не комнату, заполненную оранжевыми цветами и арфистом, бренчащим свадебный вальс Штрауса, в котором теперь-то я узнала мелодию, которую вчера отыграл мой репетир. Ван Друд, как всегда, был закутан в плащ и с фетровой шляпой на голове, и Хелен, всё ещё под вуалью. Они стояли перед английским священником. Миссис ван Бек стояла в стороне, вытирая глаза кружевным платком. Единственным свидетелем был перепуганный клерк.
— Стойте! — закричала я. — Эта девушка выходит замуж против своей воли.
Я зашагала по ковру, усыпанному лепестками, чувствуя себя фигурой в грошовом детективе. Хелен смотрела на меня сквозь вуаль. Ван Друд даже не взглянул на меня. Он смотрел на священника.
— Продолжайте, — сказал он. — Эта истеричка питает нездоровую привязанность к моей невесте. Вот до чего доводит воспитание слабого пола.
В голосе ван Друда было что-то странное, но я была слишком зла, чтобы беспокоиться об этом.
— Вот что получается, когда учишь женщин! — воскликнула я, вытаскивая кинжал.
Дейзи выхватила кинжал и прыгнула между Хелен и ван Друдом. Агнес направила кинжал на клерка, который с визгом выбежал из номера. Я схватила Хелен за руку и притянула к себе.
— Мы уходим отсюда с нашей подругой, — сказала я. — Если вы попытаетесь последовать за нами, вас убьют наши компаньоны.
Ван Друд повернулся ко мне. Я приготовилась встретиться с ним взглядом, но не была готова к тому, что увидела. Не было никакого взгляда, потому что не было лица, только размытое пятно между шляпой и плащом. Словно вызванный им вчера туман съел его лицо. Мне стало нехорошо, и я отвела взгляд, увидев широко раскрытые голубые глаза Хелен, смотревшие на меня сквозь вуаль.
— Я велела тебе бежать, — сказала она.
— Извини, — сказала я, — но я готова сделать это сейчас.
Я схватила её за руку. Она вздрогнула, когда сетка на её рукаве скорчилась от моего прикосновения, но я не отпустила её руку. Я потащила её обратно по усыпанному цветами ковру, мимо визжащей матери и перепуганного арфиста, к двери Королевского зала. Когда мы приблизились, окно на потолке разлетелось вдребезги, и стая ворон влетела на лестницу. Рэйвен и Марлин приземлились на их пути.
— Быстрее! — крикнул Марлин, отбиваясь от ворон.
Я потащила Хелен вниз по лестнице и направилась по коридору к железнодорожной станции. Когда я пересекала вестибюль, парни Готорна в форме побросали всё, что держали в руках — чемоданы, чайные подносы, даже хрустальную вазу с розами — и пристроились рядом с нами.
— Кто все эти парни? — спросила Хелен.
— Они из Готорна, нашей братской школы, и они друзья Натана. Разве ты не видишь, Хелен, мы все пришли помочь тебе.
Её рука крепче сжала мою и я была уверена, что зрелище из мальчиков Готорна, марширующих рядом с нами, сломает хватку ван Друда. Кого могли не тронуть их сияющие лица? Когда мы вошли на вокзал Виктория, к нам присоединились мальчики в форме носильщиков, которые шли так бойко, словно мы были на параде, и начали петь. Это была походная песня, которую они, должно быть, выучили в школе, слова были немного глупыми, но они заставляли моё сердце биться быстрее и вызывали мурашки на коже. Нельзя было не маршировать в одном ритме, нельзя было не присоединиться. Я посмотрела на Хелен и увидела, что её лицо мокрое от слёз.
Перо и Колокол — вот истинная вера,
Что будет двигать нами день за днём.
Навеки вечные мы братья из Готорна!
Мы славно примем лучший бой!
— Они здесь ради тебя, — сказала я ей. — Они не позволят ван Друду забрать тебя обратно.
— Ох, Ава, как же можешь ты быть такой слепой? Эти парни идут на смерть. Все они! Именно так это и начинается!
От её слов у меня похолодела кожа, но я продолжала держать её за руку, понуждая её быстрее идти к поезду. Поезд только что прибыл на станцию. Огромные клубы пара поднимались к сводчатому потолку, где кружили голуби — нет, не голуби — а сумрачные вороны. Марлин и Рэйвен тоже были там, сражаясь с ними. Над платформой клубился пар, так что я почти ничего не видела. Омар и Малыш Марвел должны были идти вперёд, чтобы встретить нас здесь, но я не могла увидеть их сквозь пар. Носильщики, толкающие тележки, доверху нагружённые сундуками, выглядывали из пара. Я потянула Хелен за собой, уворачиваясь от женщин с зонтиками и мужчин с тяжёлыми чёрными саквояжами. Мальчикам было трудно оставаться рядом с нами на узкой переполненной платформе, но всё было нормально. Они сделали своё дело, мы были почти на месте. Я увидела тюрбан Омара, выплывающий из пара.
— А вот и Мистер Омар! — крикнула я Хелен, перекрывая внезапный резкий и пронзительный свист поезда. — Мы почти на месте.
Пар снова поглотил его. Я бросилась вперёд и столкнулась с джентльменом в мокром шерстяном пальто.
— Извините, — сказала я, пытаясь обойти мужчину.
Но Хелен остановилась, и её хватка на моей руке внезапно стала свинцовой, подобно якорю, брошенному в море.
— Простите, сэр, — сказала я, пытаясь выглянуть через плечо мужчины в поисках Омара. — Не могли бы вы нас пропустить? Наши попутчики ждут нас в следующем вагоне.
— Полагаю, вас ждёт целый вагон, — ответил мужчина глубоким, знакомым голосом. — Я заказал частный вагон для моей невесты.
Я посмотрела в холодные чёрные глаза Юдикуса ван Друда. Его лицо резко выделялось на фоне клубящегося пара.
— Но как?.. — начала было я, но тут услышала за спиной хихикающий смех.
Я обернулась и увидела ещё одного человека в плаще и фетровой шляпе. Его лицо было размытым, но когда я вгляделась, оно превратилось в лисьи черты, желтоватую кожу и свисающие усы Джека прыгуна. В Королевском зале был он, а не ван Друд.
— Но я думала, ты женишься на Хелен, — сказала я, поворачиваясь обратно к ван Друду.
— Неужели вы думали, что я подвергну свою дорогую невесту позорной поспешной церемонии в общественном отеле? У меня есть более грандиозные планы на неё… и на тебя, Авалайн. Но сначала мне нужно кое-что сделать… а вот и ваш школьный приятель. Это настоящее воссоединение.
Я обернулась и увидела Натана, стоящего рядом с Джеком попрыгунчиком. За его спиной я заметила мистера Беллоуза, Агнес и Дейзи, пытавшихся проскользнуть мимо носильщика со стопкой белых сундуков и сиренево-синих чемоданов из страусовой кожи и саквояжей, но поток пара остановил их. Пар образовал вокруг нас круг, отрезая нас от всех остальных на платформе.
— Да, как только мы останемся одни, мы устроим веселую вечеринку в стиле «Старые добрые времена», — сказал Натан, показав конверт. — У меня есть то, что тебе нужно… карта, показывающая местонахождение третьего сосуда. Отпусти Хелен и Аву, и я отдам её тебе.
— Мы договорились об освобождении мисс ван Бек, — сказал ван Друд. — Мисс Холл не была частью сделки.
Лицо Натана застыло.
— Не беспокойся обо мне, — сказала я ему. — Спаси Хелен. Я могу уйти, когда захочу.
— Сможешь ли? — спросил ван Друд, опустив глаза на мою левую руку, всё ещё сжимавшую руку Хелен.
Я посмотрела на наши переплетённые руки. Они были связаны сеткой от платья Хелен, которая незаметно переползла на мою руку и теперь медленно поднималась по запястью. Как будто при взгляде на него выделился какой-то токсин, он начал зудеть, как ядовитый плющ.
— Прости, — прошептала Хелен. — Я же говорила, что это ловушка. Говорила тебе бежать.
Натан подошёл ближе и поглядел на наши сцепленные руки.
— Ты можешь отпустить её руку?
Я не была уверена, то ли он обращался ко мне, то ли к Хелен, но именно Хелен оттолкнула мою руку от себя. Сеть щёлкнула и отпрянула, как змея. Она ещё туже обвилась вокруг моего запястья и впилась в кожу. Натан попытался стащить её, но она унесла с собой кусок кожи.
— От этого только хуже, — сказала Хелен. — Но если кто-то и может противостоять этой жуткой твари, так это Ава, — она больше не разговаривала со мной, она пристально смотрела на Натана. — Обменяй карту на Аву. Мне помогать уже слишком поздно.
- Предыдущая
- 46/77
- Следующая

