Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Владимир "Цепеш" - Страница 642
— Ну хоть хватило ума не трогать ребенка, — проворчал Айрторн.
— Поэтому он подстраховался Андером, — высказалась со своей стороны Линетта. И тут спохватилась: — Как же Лилли теперь без куклы?
— Да уж. — Линден коснулся своих волос и потянул за прядь надо лбом — ее длины хватило до нижней губы. — Новую я смогу соорудить ей нескоро.
Наставник поморщился.
— Молчи уж, экспериментатор. Я уже дал ей обычную… Из лавки, — пояснил в ответ на изумленный Линин взгляд. — И нарисовал на ней несколько рун. Думаю, если на сей раз игрушку никто не похитит, через месяц от проклятия не останется и следа — оно уже здорово ослабло.
— Тоже решил, что не стоит снимать резко?
Викандер одарил своего ученика скептическим взглядом.
— Я похож на живодера? — Изогнул бровь.
Кажется, Линден даже смутился.
— Нет, ну мало ли…
— Да молодец, молодец, — усмехнулся наставник. — Хочешь, чтобы похвалили? Хвалю. И с волосами молодец, хорошо придумал. Оба молодцы, — часть похвалы досталась и Лине. — Ладно. — Лорд Викандер бросил взгляд на круглые часы на стене под потолком и наконец оторвался от изножья койки. — Расскажите только, как его состояние, и я пойду, — обратился напрямую к Линетте.
— Жить буду, — съязвил Айрторн.
За что Лина с чувством вонзила ногти в его ладонь — нашел тему, чтобы паясничать, — и ответила абсолютно серьезно:
— Зелье еще не до конца вывелось из организма. Резерв пока наполовину не функционирует и не может начать пополняться. Но, я думаю, вы сами видите это по ауре. — Лорд кивнул. — Не считая резерва, который, к счастью, не пережжен, а всего лишь временно заблокирован, с организмом все в порядке.
— Говорю же, живее всех живых, — снова влез Линден и на сей раз получил от Лины ладонью по бедру.
— Но я рекомендую не вставать еще, по крайней мере, пару дней, — тем же твердым тоном продолжила она. — Связь здоровья с магрезервом слишком тесная. Могут быть обмороки или головокружения. Лучше подождать, пока он хотя бы начнет восполняться.
Айрторн закатил глаза, а его наставник одобрительно кивнул.
— Вы-то сами как? — чуть склонил голову набок, вновь обратившись к Лине.
— Все хорошо, — улыбнулась она.
Ее резерву тоже предстояло восстанавливаться не один день, но облегчение от того, что все в итоге обошлось, придавало ей сил.
— Тогда отдыхайте, — улыбнулся Викандер в ответ. — Попрошу кого-нибудь вас покормить и не беспокоить.
Не "прикажу" и не "велю", а именно "попрошу" — Лина оценила, теперь своими глазами видя, с кого взял пример поведения ее нелордовский лорд.
— Спасибо, — искренне поблагодарила она.
— Вам спасибо, — серьезно кивнул мужчина и уже шагнул к двери, как обернулся. — Кстати, видел сыскаря, его уже отпустили.
Это Линетта уже знала. Ферд почти не пострадал — повезло, что ее щита хватило на троих. С самим сыскарем она не виделась, но один из целителей, заходивший навестить их несколько часов назад, заверил, что беспокоиться не о чем.
Поэтому Лина лишь кинула, благодаря за информацию.
Викандер кивнул в ответ, попрощался и вышел, беззвучно притворив за собой дверь.
— Он за тебя очень испугался, — вздохнула Линетта, проводив наставника Айрторна взглядом.
Линден повернулся к ней.
— А как иначе-то? — поинтересовался с улыбкой. — Он меня с восьми лет воспитывал. Так что я ему кто-то вроде названного сына.
Верно, даже Дорнан назвал Викандера его "приемным папашей".
Лину передернуло от этого воспоминания, и она вдруг поняла, что переоценила свои силы — опустошенный резерв и стресс, испытанный менее суток назад, все-таки давали о себе знать. К горлу подступили слезы, глаза предательски увлажнились.
— Ты чего? — не понял Айрторн.
Линетта замотала головой.
— Ничего. — Повернулась к нему и обвила шею обеими руками, крепко-крепко, насколько хватало сил. — Я просто тоже очень сильно за тебя испугалась, — пробормотала она, уткнувшись носом туда, где вчера почти не прощупывался, а сейчас так уверенно бился пульс.
— Потому что ты тоже меня любишь, — усмехнулся Линден куда-то ей в волосы. Помолчал и добавил: — Даже стриженного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она рассмеялась сквозь слезы.
ГЛАВА 33
— Вот, держи. — Линетта положила на койку стопку вещей. — Вроде бы все, что ты просил.
Айрторн со смехом оценил выбранную ею из его гардероба черную рубашку — точную копию той, в которой он был на празднике Середины осени.
— Что? — буркнула Лина, воинственно сложив руки под грудью.
Вот и как, спрашивается, ему удается читать ее, как открытую книгу. Да, тот вечер был особенным, а она, оказывается, сентиментальна.
— Ничего, — все еще посмеиваясь, откликнулся Линден и притянул ее к себе, шутливо чмокнул в кончик носа и все-таки взялся за одежду.
Лина отступила к окну, чтобы не мешать.
— А если кто-то опять войдет? — поинтересовалась как бы между прочим и, прищурившись, чуть склонила голову, оценивая вид со спины.
Айрторн, бросивший на нее взгляд через плечо, снова усмехнулся.
— Всего лишь увидит меня голым.
Она скорчила гримасу, он рассмеялся и продолжил одеваться.
С той роковой ночи прошло три дня, однако резерв Линдена начал потихоньку наполняться лишь прошлым вечером. Он, правда, сразу хотел сбежать из лазарета, но Лине и Викандеру удалось уговорить его переждать еще одну ночь. Естественно, Линетта снова осталась с ним. Ушла лишь утром — и то только затем, чтобы принести ему чистые вещи из общежития и переодеться самой.
Пока Айрторн одевался, она усилием воли заставила себя перестать рассматривать его с точки зрения влюбленной женщины и перешла на магическое зрение. Аура все еще не радовала своей блеклостью, но, кроме этого, придраться было, пожалуй, не к чему.
Уже надев брюки и обувшись, Линден резко повернулся к ней, почувствовав на себе пристальный взгляд.
— Что? — поинтересовался насмешливо.
— Ничего. — Лина качнула головой. — Все хорошо.
С его здоровьем все действительно было хорошо — будто пару дней назад произошел обычный спуск резерва, не более того.
Айрторн хмыкнул и потянулся к рубашке.
Чтобы застегнуть пуговицы, пришлось опустить голову, отчего короткие светлые пряди упали на лицо, явно мешая и норовя залезть в глаза. Сперва он попробовал их сдуть, но те упорно падали обратно. Потом зачесал пятерней по направлению к затылку, но капризные волосы снова повторили свой маневр и заняли прежнее место.
— Зараза, — прокомментировал Линден. — Подстригусь к чертовой матери.
Лина хихикнула.
— Только сходи к мастеру, будь любезен. Я больше на такой подвиг не решусь.
Он закатил глаза, но спорить не стал. Закончив с пуговицами и заправив рубашку в брюки, шагнул к ней и собственнически притянул к себе.
— Мне надо к Марту. Он просил найти его, как только я буду готов. Пойдешь со мной?
Расставаться с ним не хотелось. Вообще. Ни на минуту. Но это было блажью, и Лина прекрасно отдавала себе в этом отчет.
— Нет. — Она покачала головой. — Пойду домой, Розария просила помочь с графиком дежурств.
Айрторн хохотнул, мол, я же говорил.
— Тогда до встречи, — коснулся губами ее губ и отпустил. — Напишу тебе, как только освобожусь, — пообещал серьезно, пятясь к двери и все еще смотря на нее.
Ему тоже не хотелось расставаться, поняла Линетта, даже ненадолго. Они буквально вросли друг в друга за эти дни. И даже когда она ходила в общежитие за вещами, отлучаясь не более чем на час, и то поймала себя на мысли, что уже скучает.
Он вышел, а Лина вздохнула и задумчиво провела пальцем по шраму, край которого любопытной змейкой выглядывал из-под рукава на ее запястье.
Потом собралась с силами, решительно натянула плотную ткань пониже, до самой кисти, и направилась к двери.
Увы, далеко уйти не удалось — Блант перехватил ее в коридоре и, раз уж она себя прекрасно чувствовала (хитрец, сперва заботливо спросил о самочувствии), заставил идти писать отчет.
- Предыдущая
- 642/1303
- Следующая

