Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невольная странница (СИ) - Кои Юлия - Страница 44
– Но ведь я обещала ему, – пробормотала Джо, обращаясь сама к себе.
– Вижу, ты нашла свою обитель, – раздался голос в тишине. От неожиданности Джо вздрогнула и обернулась. В темноте она плохо могла разглядеть его, но Джерард подошел к столу и свет упал на его лицо. Он сосредоточенно смотрел на Джо.
– Ты не соврал о размерах библиотеки, – ответила она.
– Я никогда и ни о чем тебе не лгал.
Джо потупила взгляд, ей нечего было ответить на это. С самого начала их отношения выстраивались на недоговоренности с её стороны.
– Я не могу похвастаться тем же. Но сейчас могу с уверенность сказать, что больше никогда не покину тебя, – страшно было произнести эти слова. Джо боялась дышать, глядя на мужа, на его заострившиеся черты от слабого огня единственной свечи и полной темноты, царящей в помещении.
– Как я могу быть уверен, что ты не исчезнешь? – хрипло спросил он.
– Ты ведь помнишь того старика, с которым я говорила?
– Да.
– Удивительно, что ты видел его в том же облике, что и я. Это существо, из-за которого я оказалась здесь, а после второй встречи проснулась в 1812 году.
– Что произошло потом? – коротко спросил он.
– К счастью, я оказалась в комнате девушки. Смогла украсть её платье и немного монет. Пришлось сесть в карету обратно до Бата и просить мистера Макги, так он представился, вернуть меня сюда, с условием больше никогда не вмешиваться в мою жизнь.
– Почему ты не вернулась к родным, когда представилась такая возможность?
– Я думала раньше, что могу это сделать. Но когда очнулась вдали от тебя, у меня не было других решений. Только вернуться сюда. Кроме того, с моей семьей все в порядке, я знаю, как сложится их жизнь, у них все хорошо, – Джо отвернулась, глядя на пламя свечи. – У меня больше нет ничего в другом времени, что могло бы беспокоить. Я хочу быть только здесь, с тобой.
Джерард протянул руку и дотронулся до её подбородка, чтобы повернуть Джо лицом к себе.
– Ты действительно этого хочешь?
– Да. И скоро появится тот, кто свяжет нас навсегда, – Джо взяла его руку и положила на свой живот.
Он ощутил плотную округлость под своей ладонью. Джо носила его ребенка, а он готов был выставить её за дверь, отдалить от себя. Он порывисто притянул к себе Джо. Обнимая, прошептал в её волосы: – Прости, я думал, что у тебя нет другого выбора, что я тебя принуждаю. И когда у тебя появился шанс уйти, ты исчезла.
– Я все понимаю, – уткнулась Джо в его плечо. – Все в порядке. – сердце колотилось, как сумасшедшее, сложно было поверить, что она смогла рассказать ему обо всем. Джо зажмурилась, отгоняя от себя воспоминания о возвращении в Лондон. Ему не обязательно знать о нападении.
Джерард наклонился и поцеловал Джо в лоб, коснулся губами щек, кончика носа, губ. Он спустился поцелуями к шее, заново пробуя её на вкус. Он подхватил Джо и усадил на стол, отчего свеча покачнулась и упала, лишив их единственного источника света. В темноте чувства обострились. Кожа горела в тех местах, где муж прикасался к ней. Стягивая с её плеч платье, Джерард нашел губы Джо, сминая их в поцелуе, проникая в ее рот зыком, она потянулась к нему, прижимаясь ближе. Джерард подался вперед, укладывая Джозефину на стол. Он освободил грудь от оков платья и поцеловал мягкие холмики, от ласки соски моментально затвердели. Вобрав в рот один сосок, он сжал пальцами второй, перекатывая его. Джо простонала, запуская пальцы в его волосы. Джерард перехватил её руку, покусывая и целуя каждый пальчик, от чего по телу Джо разошлись горячие волны. Кожу на бедрах обдало прохладой, юбка оказалась задрана, пустив новую волну мурашек по телу. Но прежде, чем она успела возразить, Джерард опустился вниз и поцеловал её самую чувствительную часть, проводя языком, раздвигая мягкие складки и входя языком внутрь. От этой ласки Джо вскрикнула, выгибаясь. Но Джерард продолжил терзать её, ритмично входя языком, пока Джо не задрожала. Он отпустил её и сняв брюки, приставил к её лону свою напряженную плоть. Он медленно входил, давая Джо привыкнуть. И когда вошел до конца, остановился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Все в порядке? – хрипло спросил он.
– Да, – выдохнула Джо. – Скорее.
Тихий шепот сломил его последний барьер, отделявший от неконтролируемой страсти. Джерард сорвался на быстрый, рваный темп.
Позже, лежа рядом на холодном полу и переводя дыхание, Джерард обнял её.
– Ты больше не проведешь ни одной ночи вдали от меня.
– А как же мои отдельные покои? – хитро спросила Джо.
– Я прикажу заколотить двери во всех комнатах, чтобы ты не могла туда попасть.
– Это слишком. Есть более приятные способы заставить меня остаться, – промурлыкала она, но соблазнительность фразы нарушило урчание её живота и Джо рассмеялась.
– Пора тебя покормить, – усмехнулся Джерард и встал, помогая подняться жене. Они наугад в темноте привели одежду в порядок и вышли в коридор.
Тем же вечером все содержимое покоев Джозефины было снова перенесено. Она рассматривала платья, и откладывала те, которые сможет носить каждый день, отделив их от тех, которые нужно будет расшить. Ей удалось добраться до рубашек мужа и выторговать парочку для себя.
– Ты позволишь мне ввести некоторые новшества здесь? – спросила Джо.
– Что ты хочешь изменить? – Джерард сидел в кресле у камина и наблюдал за Джозефиной.
– Во-первых, – задумчиво произнесла Джо, приложив палец к губам. – Нужно решить вопрос с чистотой, как жителей, так и их жилищ. Добавить столовые приборы, тарелки. И пить меньше алкоголя, – подняв левую бровь, Джо указала на добрую кружку темного эля на столике, рядом с Джерардом.
– Будем действовать постепенно, – улыбнулся он.
– И я бы предпочла носить штаны время от времени.
– Нет.
– Но почему?
– Нет. Я не хочу, чтобы другие видели твои ноги.
– Мы это позднее обговорим, – насупилась Джо.
– Любимая, идем в постель.
Джо неловко поднялась и угодила в крепкие объятия. В постели у нее не осталось сил спорить или торговаться.
Эпилог
Джо выбежала на улицу, несмотря на сильный снегопад. Она волновалась, как добираются Оллин и Мэриан по снегу в такую непогоду и уже корила себя за то, что написала им. Было сложно что-либо рассмотреть вдалеке и она поднялась на стену по боковой лестнице.
– Они опаздывают. Неужели что-то произошло, – она поправила теплую накидку.
– Джозефина! – прогремел снизу грозный голос. – Какого дьявола ты делаешь на стене? Немедленно спускайся!
Джо закатила глаза и озорно улыбнулась, повернувшись к говорившему.
– Милорд! Вас так плохо слышно отсюда! Что Вы сказали? – театрально приложила ладонь к уху она.
– Миледи, мне кажется, Вас просили спуститься, – подсказал Джо один из дозорных, гревшихся у огня.
– Джозефина! Не заставляй меня подниматься за тобой! – рыкнул Джерард.
Джо удовлетворилась этим замечанием и осторожно спустилась вниз, где её тут же перехватил муж.
– Почему ты выбежала на улицу? – строго спросил он, отчего Джо захотелось проказничать, как маленькому ребенку. Она провела пальцами по его нахмуренному лбу.
– Не волнуйся обо мне. Но я не вижу наших гостей, что могло их задержать?
– С ними ничего плохого не случится. Не думай об этом, – он приобнял Джо и повел её к воротам. Вопреки её возражениям, он усадил Джозефину у огня и сунул в руки кружку горячего отвара. После рассказов о том, что известно людям в её времени, Джерард упразднил эль и дал Джо возможность привносить нововведения. Так на столе появились вилки и тарелки, исчез эль, на смену которому пришли заваренные ягоды, листья мяты.
Из-за приближающихся празднеств, Джо была постоянно занята на кухне. Умерить её пыл могло только появление мужа, который заставлял её отдыхать. Если Джо утверждала, что у нее много сил и ей вовсе не нужен отдых, Джерард все же находил способ оставить её в постели.
- Предыдущая
- 44/45
- Следующая

