Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши (СИ) - Никитина Элиана - Страница 57
— Я не отдавал подобного рода приказов! — жёстко обрубил молодой правитель, принявшись расхаживать перед своими поддаными туда-сюда. — Я всё это время находился здесь, в этом мире. Решал вопрос, как бескровно заполучить для нас крепость Дарт’Сулай с примыкающими к ней землями. И нашёл его, а вы… вы едва всё не испортили!
— Мы нижайше просим прощения! — вскинул голову второй из магов-коарийцев. — И готовы на всё, чтобы исправить собственную ошибку.
— Не сомневаюсь. И у вас будет такая возможность. А сейчас я хочу знать, что происходит на нашей Родине и в столице, в частности. В подробностях.
И четверка тео наперебой заговорили. Поведали Селестиану о том, что с границ их государства отзывают магов. Что они составят первый поток переселенцев в другой мир. Именно магам, а также части коарийцев, состоящих на военной службе, предстоит подготовить всё к прибытию на новое место жительства аристократии и рядовых граждан. Обеспечить безопасность занятой территории и вступить в переговоры с местным населением. Узнал молодой правитель и о том, что во дворце уже готовят указ о переселении, который вскоре будет озвучен народу.
— Говорят, что всё начнётся после того, как состоится свадьба вашего гэйро, дамай Селестиан, с его давней возлюбленной, — сообщил тот из четвёрки магов, что был посмелее и решился заговорить первым.
— Гэйро Дейтон женится? — удивлённо вскинул брови Селестиан, припоминая свой последний разговор с другом на эту тему. Тот тогда чётко дал понять, что в ближайшее время жениться не собирается: ни на Микаре, своей постоянной любовнице, ни на какой другой девушке. А это означало, что дела на Родине ещё хуже. Что некто не просто занял место дамая народа коари, воспользовавшись отсутствием настоящего, но и устранил того, кому Селестиан доверял.
— Да, дамай, — прозвучало в ответ, отвлекая молодого правителя от размышлений на тему, что двойников у власти, действующих заодно, как минимум двое. — Это счастливое событие хотят приурочить ко дню отбытия первого потока переселенцев.
— Свадьба — это прекрасно. И я с радостью соединю влюблённую пару. Лично. А перед этим «порадую» своим вниманием ещё кое-кого. И вы, командующие, мне в этом поможете.
Четверо коленопреклонённых мага почтительно склонили головы, готовые внимать своему правителю.
Тамия Керро (Эмилия)
Это утро выдалось морозным, и я искренне порадовалась тому, что вместе с обозом, на котором прибыло два десятка деревенских женщин и мужчин, приехала Йона с моим заказом одежды.
— Леди, мы узнали о нападении и прибыли помочь с раненными, — присев в быстром книксене торопливо проговорила швея, когда я, получив сообщение от служанки, вышла в холл крепости к людям. — Атрана приехать не сможет — совсем плоха стала, однако силы на то, чтобы дать пинок нашему старосте, она всё же нашла. Вот он и дал клич по всей деревне.
— Да, помощь нам совсем не помешает, — кивнула я, отмечая про себя, что находящаяся передо мной женщина как-то уж сильно нервничает. Будто сильно беспокоится за кого-то.
Не удержавшись, спросила. И получила удивительный ответ, вместе с залившим лицо Йоны румянцем смущения:
— Капитан Ферро. Мы с ним добрые друзья уже несколько лет.
— Понимаю, — серьёзно кивнула я, старательно скрывая улыбку. — И могу вас заверить, что его жизни ничего не угрожает.
— Благодарю, леди! — не скрывая облегчения в голосе выдохнула швея. — У меня, после ваших слов, камень с души свалился.
— Не за что, Йона. Я всё понимаю. А сейчас, раз уж вы выяснили вопрос, который так сильно волновал, порадуйте в свою очередь меня? Скажете, что привезли мой заказ?
— О, конечно леди! — вновь покраснела моя собеседница. — Я привезла всё, что успела сшить для вас. Хотите посмотреть?
— И посмотреть, и примерить, — сообщила я. — Дождитесь меня.
После чего повернулась к находящейся рядом личной служанке и отдала распоряжение уже ей:
— Анника, проводи прибывших нам на помощь людей к госпоже Кинни. Пусть часть из них присоединится к нашим девушкам и вместе с ними закончат подготовку комнат к прибытию гостей. Двое-трое женщин, которые хорошо умеют готовить, отправь помогать на кухню к господину Лугусу, а остальных к раненным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Сделаем, Ваша светлость!
— Тогда можешь идти, — кивнула я, отпуская служанку, и посмотрела на Йону, взглядом давая ей понять, чтобы следовала за мной.
А полчаса спустя, полностью одетая в новые вещи и с закреплёнными на бедрах парными кинжалами, вышла к выстроившимся по обеим сторонам от ворот стражам крепости, что уцелели в последней схватке с тварями Пустоши.
— Сколько? — спросила я, подойдя к капитану Ферро, что стоял аккурат между двумя шеренгами воинов и тоскливо смотрел вдаль.
— Двадцать восемь клинков, леди, — отозвался тот с тяжким вздохом, сообразив, что именно меня интересует. — Ещё девятнадцать не смогли подняться на ноги. Верховному Князю это не понравится.
— Плевать! — небрежно фыркнула, заметив вдали столб пыли. Отряд Люциана Вильре несся к крепости на всех порах. — Стражи Дарт’Сулай — не девушки на выданье, чтобы нравиться.
Стоящий рядом мужчина повернул голову и посмотрел на меня с неподдельным изумлением, а со стороны упомянутых воинов, среди которых обнаружился и языкастый Айкен Вайерд, послышались сдавленные смешки. Мою иронию оценили, и напряжённая обстановка, царящая у входа в крепость, разрядилась. Что оказалось очень кстати, потому что Люциан Вильре со свитой был уже совсем близко.
Я дождалась, пока всадники приблизятся, остановят разгорячённых коней и уверенно шагнула к двоим мужчинам, что находились впереди всех. После чего вежливо обратилась к синеокому красавцу средних лет, сидящему на роскошном вороном коне:
— Я, княгиня Тамия Керро, а также стражи крепости Дарт’Сулай, приветствуем вас, Верховный Князь Эрстейна!
Тот удивлённо вздёрнул одну бровь, оценив и мою речь, и вид в целом, а я перевела заледеневший взгляд на своего супруга, которого впервые увидела вживую:
— Добро пожаловать на землю вашего предка, князь Керро!
Последний, как и Люциан Вильре, не счёл нужным удостоить меня словесным ответом, однако взглядом одарил таким многообещающим, что будь я в действительности Тамией Керро, перепугалась бы вусмерть.
Вот только я ею не была, и мне уже давно было не 19, так что все попытки Фабиана Керро задавить меня своим авторитетом пропали даром. Я его не боялась и подчиняться не собиралась. У меня имелись на руках неопровержимые доказательства халатного обращения этого аристократа с крепостью, которая была не просто его собственностью, но ещё и стратегическим объектом безопасности. Посмотрим, как он начнёт выкручиваться, когда я предоставлю всю необходимую информацию Верховному Князю. Жаль Вейлиан всего этого цирка не увидит. Или не жаль?.. Одно дело просто знать, что продолжатель твоего рода плевать хотел на дело, которому ты в буквальном смысле отдал свою жизнь, а совсем другое увидеть воочию, каким никчёмным стал твой наследник. Что даже любовницу не постеснялся привезти в дом своей законной жены. Да-да, я обратила внимание на прекрасную вампиршу в соблазнительном костюмчике для верховой езды, которая обнаружилась в первом ряду княжеской свиты и держалась в седле с видом победительницы. Она бросала на Фабиана такие пылкие и собственнические взгляды, что их только слепая не заметила бы. Ну или совсем глупая.
Я таковой не была. Как не собиралась я и любоваться этими показными выступлениями самоуверенной дамочки. Мазнув по ней безразличным взглядом, снова переключилась на Верховного Князя. Вот интересно, как он согласился взять в свою свиту любовницу Фабиана? Настолько благоволит ему, или просто не видит в этом ничего особенного?
Данный вопрос всерьёз меня занимал, потому как хотелось понять, что за мужчина этот правитель всея вампирьего государства. Получится ли снискать у него справедливости, и отчего так странно на меня смотрит. Будто услышал обо мне какой-то нехороший слух и теперь решает: правда это или нет?
- Предыдущая
- 57/123
- Следующая

