Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши (СИ) - Никитина Элиана - Страница 79
Мы со служанкой обменялись удивлёнными взглядами, после чего та, дождавшись от меня разрешающего кивка, пошла открывать. Потянула дверь на себя… и поспешно отступила в сторону, пропуская поднос, заставленный всякой едой.
Я удивлённо моргнула, уставившись на возникшее чудо, и потому упустила момент появления того, кто держал его в руках. А когда-таки перевела взгляд на их обладателя, узрела предовольную физиономию Верховного Князя Эрстейна.
— Я подумал, что после пережитого стресса, княгиня, вам непременно нужно хорошо поесть, — сообщил, поймав мой изумлённый взгляд, венценосный вампир. — Да и я сам, признаться, совсем не прочь перекусить.
— Здесь, Светлейший⁈ Вы считаете допустимым трапезничать в спальне замужней женщины?
— Ну, после того как я унёс вас с кладбища на руках, все и так будут думать, что между нами есть связь, — пожал плечами Люциан Вильре, оглядываясь в поисках места, куда можно было поставить поднос.
Такового не нашлось, поэтому он прошёл к кровати и разместил свою ношу прямо поверх покрывала, которым та была застлана. А когда выпрямился и вновь развернулся лицом ко мне, пребывающей в состоянии шока от немыслимой наглости некоторых, прозвучало продолжение речи мужчины:
— Вы, юная леди, очень легко можете вновь стать свободной, и тогда уже никто не посмеет осудить вас за то, как и с кем проводите время. Нужно лишь только попросить об этом у меня. И ваш нынешний супруг тоже вряд ли станет возражать против того, чтобы освободиться от навязанного брака с девушкой, которую он не выбирал. Таким образом все будут довольны!
— Да неужели? — спросила я, скрещивая на груди руки, и всем своим видом давая понять, что не слишком верю сказанному. — А вам, Светлейший, во всём этом какая выгода? И как быть с крепостью? Ведь, если я перестану быть леди Керро, то потеряю право претендовать на эту землю!
— Не потеряете, — качнул в ответ головой мой собеседник и повёл рукой в сторону кровати. — Давайте присядем и я всё вам расскажу. Только вначале отпустите вашу служанку, леди. Наш разговор не для посторонних ушей.
Я нахмурилась, потому как сама идея остаться с Верховным Князем наедине в спальне не нравилась категорически. И тот это понял. Раздражённо закатил глаза, снова взял в руки поднос с едой, после чего осведомился:
— Где вы хотите поговорить, Тамия?
— В кабинете, Светлейший князь, — отозвалась я невозмутимо, в то время как в душе порадовалась этой маленькой победе над упрямым венценосным нелюдем. — Думаю, там и мне и вам будет удобно.
— Тогда ведите. Потому что я не запомнил, где тот находится в наше прошлое посещение этого места.
— Конечно. Следуйте за мной, лорд.
Договорив, я первой направилась к выходу. Распахнула дверь, пропуская мужчину с его ношей, и обернулась к служанке:
— Анника, распорядись, пожалуйста, чтобы из комнаты унесли печальные останки моего туалетного столика. Наведи в комнате порядок и можешь пока отдыхать.
— Хорошо, леди! — присела та в быстром реверансе. — Всё будет сделано. Не извольте беспокоиться.
Я одобрительно кивнула и покинула комнату. Присоединилась к дожидающемуся меня в коридоре Люциану Вильре, и поймала на себе неожиданно тяжёлый взгляд.
— Что-то не так, Светлейший князь? — сорвалось с языка прежде, чем я успела сообразить, что лучше было бы промолчать и сделать вид, что ничего не заметила.
— Вы издеваетесь? — рыкнул тот, сверкнув потемневшими глазами. — Специально упомянули этот дурацкий столик! Чтобы ещё раз ткнуть меня носом в совершённый некрасивый поступок? Так, леди?
— Э-э… нет, — ответила, слегка растерявшись от внезапного и совершенно необоснованного наезда на свою персону. — С чего вы это взяли?
— Сделал вывод, исходя из ваших слов.
— Который был в корне неверным! Не нужно искать вселенский заговор там, где его нет. И мой столик не дурацкий! Это была прекрасная работа мастера, от которой теперь остались одни обломки. Я попросила их убрать. Что в этом такого? Или мне, по-вашему, следовало оставить всё как есть и ежедневно любоваться испорченной мебелью?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нет, — буркнул недовольный вампир. — Показывайте дорогу в ваш кабинет, леди Керро!
Я молча кивнула, повернулась к нему спиной и зашагала к лестнице, размышляя про себя о том, что уже хочу, чтобы правитель государства Эрстейн свалил вместе со своей свитой обратно в столицу. Самоуверенный вспыльчивый и подозрительный мужчина, общение с которым было подобно ходьбе по канату, натянутому над пропастью. Никогда не знаешь, в какой момент сорвёшься и рухнешь вниз.
А ещё хотелось узнать, какую цену запросит Люциан Вильре за расторжение моего брака с Фабианом. Потяну ли я её? И каким образом крепость Дарт’Сулай может остаться за мной, если она является законным наследством моего супруга и согласно условиям существующей дарственной должна будет вернуться к своему владельцу после того, как я утрачу право называться княгиней Керро?
Глава 57
Глава 57
До цели мы с Верховным Князем добрались быстро и в абсолютном молчании. Я первой открыла дверь в помещение, шагнула через порог… и с трудом сумела сдержать стон разочарования от увиденного. Со всем случившемся в последнее время у меня совершенно вылетело из головы, что Рауд Колль успел похозяйничать в кабинете. Что там царит полный бардак, который никто, конечно же, не убрал. Кто мог это сделать кроме меня? Слуги бы точно не посмели тут что-либо трогать, а Фабиану плевать на состояние собственного наследства.
— Мда-а… — насмешливо протянул стоящий позади венценосный вампир, чем прервал поток крутящихся в моей голове мыслей. — Отличное вы выбрали место для разговора, леди Керро!
— Нормальное, — возразила я, направившись к письменному столу. — Где, как не в кабинете вести важные разговоры, не предназначенные для чужих ушей? И то, что бывший управляющий устроил тут небольшой погром, не сможет стать тому помехой. Сейчас освобожу местечко, куда можно поставить поднос, и вы, Светлейший, сможете приступить к желанному перекусу. А я займусь наведением порядка.
— Я против! — решительно заявил Люциан Вильре, подходя ко мне и ставя свою ношу прямо поверх разбросанных по столешнице бумаг. — Всю эту еду я в первую очередь принёс для вас, юная княгиня. Поэтому вы сейчас сядете и будете есть. Никуда ваш беспорядок не денется. Более того, я даже готов помочь вам прибраться. Но сначала — еда!
Последние слова мужчина произнёс настолько жестким и непререкаемым тоном, что я сочла за лучшее не спорить. Быстренько расчистила стол и принялась составлять на него посуду. В то время как сам Верховный Князь поднял валяющееся на полу кресло, приставил его к столу и строго на меня посмотрел: взглядом давая понять, чтобы я прекращала суетиться.
Пришлось в очередной раз подчиниться. А едва я села и придвинула к себе тарелку с ароматно пахнущим супом-пюре, в повисшей тишине кабинета прозвучало:
— Прежде, чем мы приступим к обсуждению темы расторжении брака и дальнейшей судьбы крепости я хотел бы услышать от вас, Тамия, рассказ о недавнем нападении. Кто это был и как именно всё случилось? Мы со старшим князем Керро предположили, что произошедшее с вами, леди, дело рук Рауда Колля, решившего таким жестоким образом вам отомстить. Но всё же хотелось бы услышать, как всё случилось, от вас самой.
— Да там особо и нечего рассказывать, — поморщилась я, берясь за ложку. — Кто именно нанёс удар, мне увидеть не удалось. Тот пришёлся со спины. Но зато я знаю, кто именно был в сговоре с этим преступником.
— Что? — неподдельно удивился Верховный князь Эрстейна, выбравший себе, в отличие от меня, не овощной суп, а мясо. — У преступника в крепости имеется сообщник?
— Сообщница. Когда я поднялась на этаж, на котором находятся княжеские покои, и направилась к себе, меня окликнула та самая леди, что прибыла в числе вашего сопровождения, Светлейший. Именно она отвлекла моё внимание на себя, после чего последовал тот самый удар по голове, из-за которого я потеряла сознание. Эта девушка не была нечаянным свидетелем дерзкого нападения. В этом случае она закричала бы, или побежала звать кого-то на помощь. А значит получается, что преступник действовал в сговоре с леди Орсани.
- Предыдущая
- 79/123
- Следующая

