Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Последняя из рода сирен (СИ) - МакГальма Мария - Страница 59


59
Изменить размер шрифта:

— Он был в отчаянии, Асфар.

— Я не учуял ложь.

— Видимо, лекарь не так прост. Ну или он верил, что все пройдет гладко. Накачал свою дочурку снотворным и вуаля…

Мужчины замолчали на целую минуту.

— Я так понимаю, Хавьера не нашли? — Гард остановился, раздувая ноздри. Солнечные кристаллы горели желтым огнем, но в каюте все равно было темно и жутко, особенно после новости о том, что химера теперь лазает где-то на воле.

— Каюта пуста, где-то прячется. — по металлическим ноткам в голосе капитана я поняла, что Хавьеру несдобровать. — Дозорные дежурят у трюма, все предупреждены. Скоро поймаем зверюгу. Осталось найти лекаря.

— Или его уже сожрали. — тихо проговорила я.

Мужчины, казалось, только сейчас обратили внимание на меня.

— Расскажи все, что видела. Что химера из себя представляет? — Асфар подошел ко мне вплотную и сел на корточки. Его теплые руки коснулись моих ледяных пальцев.

— Такое ощущение, что Хавьер скрестил ящерицу и девушку. Она голая и очень худая. — меня передернуло, когда в сознании всплыла картинка, как химера бежит за мной, а я падаю, не в силах встать дальше. Асфар сильнее сжал мои пальцы. — Ее конечности сильно удлинены, перемещается она двигаясь на четвереньках. Челюсть тоже вытянута, зубы слишком острые, будто их точили. По глазам видно, что она разумная, но слишком голодная и озлобленная. Она запросто рвет плоть и пожирает жертву, она лишена сострадания.

— Откуда ты знаешь, как она рвет плоть и пожирает жертву? — тихий голос Асфара перебил меня, и я сжалась, судорожно прикусив язык. — Она тебя ранила?

— Я не чую крови. — Гард сделал шаг к нам, цепким взглядом уставившись на меня.

— Нет, я в порядке… Просто я умею фантазировать. Представила, как она нападает на меня, вот и ляпнула.

— Саента, ты забыла кто мы. — осторожно проговорил Асфар, наблюдая за мной как за сложной головоломкой. — Я слышу, как ты лжешь.

По моему лбу стекла капля пота.

— Ты не можешь рассказать о случившемся? — Асфар прищурился. — Кивни если это так.

Я кивнула, прислушиваясь к себе. Голос молчал, не встревая в диалог.

— Химера на тебя напала?

— Капитан, Месть Элизабет уже слишком близко. — Тэн появился в дверном проеме, освободив меня от ответа. — На борту Археон, с такого расстояния его можно рассмотреть. С ним какой-то толстый седовласый старик. Включаем двигатели, даем деру?

Мой рот открылся, не в силах сделать вдох.

— Как невовремя… — Асфар устало прикрыл глаза.

— Если удильщики не ушли на нужную нам глубину…

— Я знаю, Гард. — перебил старпома Асфар. — Вруби печать Соломона.

— Уже сделал. — кивнул Тэн.

— Отлично. Пошли, пообщаемся. Мне очень интересно узнать, какого ляда они преследуют нас. — Асфар снова перевел взгляд на меня и поднял руку, намереваясь коснуться моей щеки. Его пальцы замерли в сантиметре от кожи. — Саента, не поднимайся на палубу, запри дверь. Археон не сможет пробить печать Соломона, а штурмом они нас не возьмут. Включать двигатели слишком рискованно, сделаем это позже.

Его ладонь легла на щеку, и я прикрыла глаза, наслаждаясь лаской и теплотой.

— Археон не знает, что ты у нас. Чтобы он ступил на нашу палубу — нужен особый приказ от короля, которого у него нет. Все, дыши.

Я глубоко вздохнула, осознавая, что невольно задержала дыхание.

— Асфар, рядом с ним седовласый старик… — слова с трудом проталкивались в сухое горло. — Возможно, это мой дядя Мирон. Защити его по возможности, пожалуйста… Археон может использовать его, они терпеть друг друга не могли.

— Хорошо. Я обещаю. — металлический блеск в глазах Асфара заворожил меня.

— Что ж, враг нашего врага — наш друг. — Гард хлопнул по плечу капитана. — Идем, надо предупредить этих придурков, чтоб не шумели, иначе удильщики потопят оба корабля.

Асфар быстро поднялся, разворачиваясь на пятках. — Тэн, поставь кого-нибудь у двери на случай появлении химеры. Головой ручаешься за охранника. Не уследит — отправится к Эгги.

За мужчинами закрылась дверь, а я кинулась к круглому окошку, замечая, что начало потихоньку светлеть. К панорамному окну бежать не было смыла — со стороны кормы вражеского корабля не было видно, значит — он шел сбоку… Мне повезло, в поле зрения попал нос корабля Элизабет. На палубе вражеского судна виднелись силуэты, которые было трудно разглядеть.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Тишину раннего утра нарушил ненавистный мне голос, усиленный магией. Голос Археона был слишком громким, его наверняка услышали спящие преступники в трюме и все удильщики, плавающие под нами.

— Мы знаем, что на Разящей Мэри укрывается моя невеста Саента ди Морис. Мы требуем пропустить нас на судно с целью задержания беглянки. Любой протест будет подавлен огнем, советую подумать дважды, прежде чем включить двигатели и попытаться от нас скрыться.

После этих слов вновь наступила тишина, и меня вновь затошнило. Я на секунду отступила от окна, а потом прилипла снова, пытаясь найти дядю Мирона.

— Заткнитесь, болваны! Под нами удильщики, или вы думаете, что мы просто так тут стоим? — разъяренный рык Гарда тоже был слишком громкий, а потом вновь наступила тишина.

Корабли стояли левыми бортами метров в десяти друг от друга, лениво покачиваясь на маленьких волнах.

— Вот же… — дальше я прошептала такую ругань, от которой бы уши Археона и моего дяди Мирона завернулись в трубочку.

Силуэты людей на корабле Месть Элизабет перемещались. Было слышно, как Археон переговаривается с Асфаром. Их речь звучала в разы тише, видимо Археон поверил о подводной опасности и решил не испытывать судьбу. Слов было не разобрать.

Вот же якорь ему в зад! Как он нашел меня? Как он понял, что я на Разящей Мэри?

Небо начало розоветь. Сквозь толстое круглое стекло я уже могла отчетливо различить холеное лицо Археона.

Когда-то его внешний вид привлекал меня, да что там, все женское общество города Ноббеля только и болтало об аристократических манерах и красоте молодого архимага. Сейчас же я видела только презрительно кривящие губы и абсолютно равнодушно лицо. Он не за невестой прибыл, а за силой, скрытой в моих жилах.

За спиной Археона маячил до боли знакомый силуэт. Дядя Мирон выглядел так, будто не спал много ночей подряд : его седые короткие волосы были всколочены и не знали расчески с самого моего побега, морщинистое лицо посерело и осунулось. Меня скрутило от почти физической боли. Мне вспомнились слова Черного Бога о том, что мой жених с легкостью заберет жизнь у моего дяди и выставит его предателем… Мой самый родной человек сейчас стоял с опасным зверем. Археон наверняка притащил его с собой, чтобы иметь давление на меня. Подлый и гнусный человек!

Через борта кораблей перекинули трап. Мои руки стали ощутимо дрожать. Они ведут переговоры. Вместо того, чтобы попытаться убежать или дать бой — они ведут переговоры! Асфар сказал, что нога Археона не ступит на палубу, а сейчас матросы привязывают трап к бортам!

Неужели Асфар меня продал? Что Археон сказал ему, раз Асфар забыл о своих обещаниях?

Я своими глазами видела, как Археон подошел к концу трапа и остановился возле него, с усмешкой рассматривая того, кто стоял по другую сторону трапа. Доски прогнулись под весом и в поле моего зрения попали начищенные сапоги Асфара. Капитан перешел по доскам и ловко спрыгнул на палубу Мести Элизабет. Матросы большого вражеского судна дернулись в сторону, опасливо поглядывая на дерзкого капитана. Их руки сжимали сабли, направленные в сторону новоприбывших.

Мой дядя казался маленьким ребенком, зажатым между двумя взрослыми. Асфар выпрямился и показательно размял широкие мощные плечи. Ткань камзола на его спине натянулась под подвижными мышцами и, как мне кажется, затрещала по швам. Дядя Мирон съежился и отступил в сторону, а вот наглый Археон даже не вздрогнул. Мой бывший жених уступал в росте Асфару, но даже сейчас он умудрялся смотреть на капитана свысока.

Доски трапа прогнулись вновь. Гард спрыгнул, становясь рядом с Асфаром, плечом к плечу.