Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя из рода сирен (СИ) - МакГальма Мария - Страница 59
— Он был в отчаянии, Асфар.
— Я не учуял ложь.
— Видимо, лекарь не так прост. Ну или он верил, что все пройдет гладко. Накачал свою дочурку снотворным и вуаля…
Мужчины замолчали на целую минуту.
— Я так понимаю, Хавьера не нашли? — Гард остановился, раздувая ноздри. Солнечные кристаллы горели желтым огнем, но в каюте все равно было темно и жутко, особенно после новости о том, что химера теперь лазает где-то на воле.
— Каюта пуста, где-то прячется. — по металлическим ноткам в голосе капитана я поняла, что Хавьеру несдобровать. — Дозорные дежурят у трюма, все предупреждены. Скоро поймаем зверюгу. Осталось найти лекаря.
— Или его уже сожрали. — тихо проговорила я.
Мужчины, казалось, только сейчас обратили внимание на меня.
— Расскажи все, что видела. Что химера из себя представляет? — Асфар подошел ко мне вплотную и сел на корточки. Его теплые руки коснулись моих ледяных пальцев.
— Такое ощущение, что Хавьер скрестил ящерицу и девушку. Она голая и очень худая. — меня передернуло, когда в сознании всплыла картинка, как химера бежит за мной, а я падаю, не в силах встать дальше. Асфар сильнее сжал мои пальцы. — Ее конечности сильно удлинены, перемещается она двигаясь на четвереньках. Челюсть тоже вытянута, зубы слишком острые, будто их точили. По глазам видно, что она разумная, но слишком голодная и озлобленная. Она запросто рвет плоть и пожирает жертву, она лишена сострадания.
— Откуда ты знаешь, как она рвет плоть и пожирает жертву? — тихий голос Асфара перебил меня, и я сжалась, судорожно прикусив язык. — Она тебя ранила?
— Я не чую крови. — Гард сделал шаг к нам, цепким взглядом уставившись на меня.
— Нет, я в порядке… Просто я умею фантазировать. Представила, как она нападает на меня, вот и ляпнула.
— Саента, ты забыла кто мы. — осторожно проговорил Асфар, наблюдая за мной как за сложной головоломкой. — Я слышу, как ты лжешь.
По моему лбу стекла капля пота.
— Ты не можешь рассказать о случившемся? — Асфар прищурился. — Кивни если это так.
Я кивнула, прислушиваясь к себе. Голос молчал, не встревая в диалог.
— Химера на тебя напала?
— Капитан, Месть Элизабет уже слишком близко. — Тэн появился в дверном проеме, освободив меня от ответа. — На борту Археон, с такого расстояния его можно рассмотреть. С ним какой-то толстый седовласый старик. Включаем двигатели, даем деру?
Мой рот открылся, не в силах сделать вдох.
— Как невовремя… — Асфар устало прикрыл глаза.
— Если удильщики не ушли на нужную нам глубину…
— Я знаю, Гард. — перебил старпома Асфар. — Вруби печать Соломона.
— Уже сделал. — кивнул Тэн.
— Отлично. Пошли, пообщаемся. Мне очень интересно узнать, какого ляда они преследуют нас. — Асфар снова перевел взгляд на меня и поднял руку, намереваясь коснуться моей щеки. Его пальцы замерли в сантиметре от кожи. — Саента, не поднимайся на палубу, запри дверь. Археон не сможет пробить печать Соломона, а штурмом они нас не возьмут. Включать двигатели слишком рискованно, сделаем это позже.
Его ладонь легла на щеку, и я прикрыла глаза, наслаждаясь лаской и теплотой.
— Археон не знает, что ты у нас. Чтобы он ступил на нашу палубу — нужен особый приказ от короля, которого у него нет. Все, дыши.
Я глубоко вздохнула, осознавая, что невольно задержала дыхание.
— Асфар, рядом с ним седовласый старик… — слова с трудом проталкивались в сухое горло. — Возможно, это мой дядя Мирон. Защити его по возможности, пожалуйста… Археон может использовать его, они терпеть друг друга не могли.
— Хорошо. Я обещаю. — металлический блеск в глазах Асфара заворожил меня.
— Что ж, враг нашего врага — наш друг. — Гард хлопнул по плечу капитана. — Идем, надо предупредить этих придурков, чтоб не шумели, иначе удильщики потопят оба корабля.
Асфар быстро поднялся, разворачиваясь на пятках. — Тэн, поставь кого-нибудь у двери на случай появлении химеры. Головой ручаешься за охранника. Не уследит — отправится к Эгги.
За мужчинами закрылась дверь, а я кинулась к круглому окошку, замечая, что начало потихоньку светлеть. К панорамному окну бежать не было смыла — со стороны кормы вражеского корабля не было видно, значит — он шел сбоку… Мне повезло, в поле зрения попал нос корабля Элизабет. На палубе вражеского судна виднелись силуэты, которые было трудно разглядеть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тишину раннего утра нарушил ненавистный мне голос, усиленный магией. Голос Археона был слишком громким, его наверняка услышали спящие преступники в трюме и все удильщики, плавающие под нами.
— Мы знаем, что на Разящей Мэри укрывается моя невеста Саента ди Морис. Мы требуем пропустить нас на судно с целью задержания беглянки. Любой протест будет подавлен огнем, советую подумать дважды, прежде чем включить двигатели и попытаться от нас скрыться.
После этих слов вновь наступила тишина, и меня вновь затошнило. Я на секунду отступила от окна, а потом прилипла снова, пытаясь найти дядю Мирона.
— Заткнитесь, болваны! Под нами удильщики, или вы думаете, что мы просто так тут стоим? — разъяренный рык Гарда тоже был слишком громкий, а потом вновь наступила тишина.
Корабли стояли левыми бортами метров в десяти друг от друга, лениво покачиваясь на маленьких волнах.
— Вот же… — дальше я прошептала такую ругань, от которой бы уши Археона и моего дяди Мирона завернулись в трубочку.
Силуэты людей на корабле Месть Элизабет перемещались. Было слышно, как Археон переговаривается с Асфаром. Их речь звучала в разы тише, видимо Археон поверил о подводной опасности и решил не испытывать судьбу. Слов было не разобрать.
Вот же якорь ему в зад! Как он нашел меня? Как он понял, что я на Разящей Мэри?
Небо начало розоветь. Сквозь толстое круглое стекло я уже могла отчетливо различить холеное лицо Археона.
Когда-то его внешний вид привлекал меня, да что там, все женское общество города Ноббеля только и болтало об аристократических манерах и красоте молодого архимага. Сейчас же я видела только презрительно кривящие губы и абсолютно равнодушно лицо. Он не за невестой прибыл, а за силой, скрытой в моих жилах.
За спиной Археона маячил до боли знакомый силуэт. Дядя Мирон выглядел так, будто не спал много ночей подряд : его седые короткие волосы были всколочены и не знали расчески с самого моего побега, морщинистое лицо посерело и осунулось. Меня скрутило от почти физической боли. Мне вспомнились слова Черного Бога о том, что мой жених с легкостью заберет жизнь у моего дяди и выставит его предателем… Мой самый родной человек сейчас стоял с опасным зверем. Археон наверняка притащил его с собой, чтобы иметь давление на меня. Подлый и гнусный человек!
Через борта кораблей перекинули трап. Мои руки стали ощутимо дрожать. Они ведут переговоры. Вместо того, чтобы попытаться убежать или дать бой — они ведут переговоры! Асфар сказал, что нога Археона не ступит на палубу, а сейчас матросы привязывают трап к бортам!
Неужели Асфар меня продал? Что Археон сказал ему, раз Асфар забыл о своих обещаниях?
Я своими глазами видела, как Археон подошел к концу трапа и остановился возле него, с усмешкой рассматривая того, кто стоял по другую сторону трапа. Доски прогнулись под весом и в поле моего зрения попали начищенные сапоги Асфара. Капитан перешел по доскам и ловко спрыгнул на палубу Мести Элизабет. Матросы большого вражеского судна дернулись в сторону, опасливо поглядывая на дерзкого капитана. Их руки сжимали сабли, направленные в сторону новоприбывших.
Мой дядя казался маленьким ребенком, зажатым между двумя взрослыми. Асфар выпрямился и показательно размял широкие мощные плечи. Ткань камзола на его спине натянулась под подвижными мышцами и, как мне кажется, затрещала по швам. Дядя Мирон съежился и отступил в сторону, а вот наглый Археон даже не вздрогнул. Мой бывший жених уступал в росте Асфару, но даже сейчас он умудрялся смотреть на капитана свысока.
Доски трапа прогнулись вновь. Гард спрыгнул, становясь рядом с Асфаром, плечом к плечу.
- Предыдущая
- 59/85
- Следующая

