Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дети богов - Фарутин Антон - Страница 43
Проплывая мимо них, члены экспедиции зачарованно смотрели на эту экспозицию морской техники. То, что поначалу произвело на них впечатление современной морской базы, по факту было в весьма плачевном состоянии. Винты многих лодок основательно разъела коррозия, некоторые субмарины имели заметные деформации корпуса, словно после многих лет эксплуатации в тяжелейших условиях и без капремонта.
Кайл двинул батискаф мимо одной из лодок. Луч яркого прожектора выхватывал большое круглое пятно из темноты и можно было неплохо рассмотреть отдельные элементы лодки. Ее рубка крепилась к огромному патрубку «грозди», и таким образом можно было легко производить погрузку лодки прямо под водой, без всплытия на поверхность. Параллельно этому бетонному «отростку» шли металлические трубы, питавшие обитателей лодки воздухом. Возможно, через какие-то из них в лодку подавалось топливо или электричество.
– Ничего себе! Да это же целый город. Сколько их здесь, сотня?
– Не меньше. Впрочем, часть явно пришла в полную негодность, вон как та, например. – Кайл указал на лодку снизу, которая отвалилась от центральной оси и висела, сильно накренившись кормой в сторону морского дна. Покосившиеся опоры и разорванные трубы снабжения грозили рухнуть в пучину вместе с самой субмариной. Единственным, что удерживало ее на месте, были силовые кабели, некогда питавшие бортовые системы подводной лодки.
– Осторожно!
Возглас Джека отвлек Пирсона от созерцания всеобщей разрухи, и он молниеносно повернул джойстик вправо, уводя батискаф от столкновения. Очевидно, поток воды от двигателей батискафа сорвал с места кусок большой металлической балки. Она, плавно покачиваясь, проплыла мимо буквально в паре метров от лобового стекла кабины.
– Похоже, нам не стоит так близко приближаться к этому кладбищу подводной техники Третьего рейха, – сказал Кайл, вытирая крупные капли пота со лба.
– У фашистов действительно оказалась мощная подводная база в Антарктиде! – радостно произнес Мороний, увлеченно разглядывая проплывающие мимо стекла металлические фермы конструкции. – Получается, что они не стали строить надводные базы в скалах, как делали это в Норвегии и других местах, а попросту придумали способ швартовать и обслуживать лодки прямо в океанской пучине?
– Похоже на то, – несколько разочарованно отозвался Пирсон, который еще не вполне пришел в себя от осознания того, что цель поиска источника прото-энергетических цепочек вновь отдалилась от него.
Кайл облизнул пересохшие губы и инстинктивно попытался расширить ворот своей водолазки. Дышать становилось все труднее с каждой минутой. И если срочно не предпринять какие-то действия, то вскоре вся четверка попросту задохнется.
– Мне что-то нехорошо, – вяло произнесла доктор Краун, и ее тело вмиг обмякло на коленях Джека. Тот подхватил ее и привалил к себе, дуя на лицо девушки.
– Черт возьми, Ева, ты принимала сегодня лекарство?! – озабоченно спросил Пирсон, вновь смахивая со лба капли пота.
– Я… я не помню… – Ева уже с трудом ворочала языком.
– Что с ней? – с тревогой спросил Джек.
– Нехватка кислорода провоцирует у нее приступ болезни. Все будет нормально, но только если мы найдем способ быстро пополнить запасы воздуха…
– На кой черт вы потащили больную девушку в Антарктиду?! – вспылил Джек.
– Если вы помните, то у нас не было особого времени на раздумья, когда мы вылетали. – Пирсон задумчиво смотрел в стеклянный потолок кабины, орудуя двумя джойстиками одновременно. – А сейчас, если вы не против, я попросил бы вас воздержаться от критики… Мне надо немного сосредоточиться…
– Вы что, пытаетесь пристыковать нас к немецкой подводной базе? – казалось, Мороний был просто поражен наглой затее главы корпорации.
– Полагаю, это единственный вариант выжить… – невнятно пролепетал Кайл, напряженно всматриваясь в потолок.
Джек переложил тело Евы на свою левую руку и устремил взгляд наверх. Там, в тусклом свете бокового прожектора, который не мог достать своим лучом верхней точки, была видна огромная бетонная камера, в полу которой был вмонтирован широкий металлический люк шлюза. Направив один из манипуляторов батискафа в сторону конструкции дока, Кайл пытался попасть им в узкую полоску углубления на обшивке отверстия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Так… – сказал он себе под нос, – чуть правее… ага… и теперь немного надавить…
Он мягко нажал педаль, и послышался свистящий звук. Воздух выдавливал часть морской воды, освобождаясь от балласта. Батискаф медленно всплывал вверх, вытянув перед собой манипулятор, словно железную руку.
– Что вы делаете?! – вскричал Мороний. – Вы… вы выпустили часть воздуха! Вы же задушите всех нас!
– Или мы задохнемся сами, – сосредоточенно глядя наверх, меланхолично ответил Пирсон.
Сверху послышался глухой удар. Клешня уткнулась во что-то невидимое в темноте, и в тот же миг широкие створки шлюза медленно поползли в стороны, выпуская клубы воздуха в воду. Заморгали невидимые газовые лампы, вскоре ровный синеватый свет озарил четкий прямоугольник над ними.
– Ну, слава богам! – устало произнес Кайл, вытирая лоб рукавом своей водолазки. – Шлюз работает. Сейчас давление воздуха не позволит воде заполнить его, и мы сможем аккуратно открыть батискаф.
– Вы собираетесь открыть купол?! – глаза Морония даже в тусклом зеленом свете приборов расширились от ужаса. – Не смейте! Я вам говорю – не смейте этого делать! Мы все захлебнемся в воде, батискаф утонет, а я… я и вовсе не умею плавать!
– Не утонем, – сосредоточенно ответил Пирсон, аккуратно подводя рубку своей субмарины прямо к освещенному прямоугольнику шлюза. – Джек, не могли бы вы…
– С радостью.
Мороний попытался остановить гиганта, повиснув на руке Джека, но тот все же сумел встать, несмотря на вес обмякшей девушки и старика. Он щелкнул креплениями люка, подпружиненная крышка с легким цоканьем отскочила вверх, и сладкий поток свежего воздуха ворвался внутрь кабины батискафа. Только сейчас Джек осознал, насколько внутри было жарко и душно. Пар буквально валил из отверстия рубки, когда Стоун взялся могучими руками за мокрые края люка.
Подтянувшись, он вытолкнул свое тело наверх. Нога скользнула по мокрому борту, и Джек чуть не упал на ледяной металл корпуса лодки. Оперевшись коленями в края люка, он схватился одной рукой за широкую скобу на обшивке, а другую просунул внутрь кабины.
– Подайте мне доктора Краун, я вытащу ее на поверхность!
– А… а там не опасно? – поинтересовался антиквар.
– Не более, чем оставаться внутри. Ну! Что вы там возитесь, Мороний? Приподнимите ее хотя бы на полметра, а здесь я схвачу за одежду…
Кое-как старик справился со своей задачей. Джек вытянул Еву через узкое горлышко и пару раз ударил ее по щекам, пытаясь привести в чувство. Быстро вылезший следом Пирсон оттеснил его и, закатав рукав девушки до плеча, сделал ей укол из своей аптечки.
– Может, все-таки скажете, что с ней такое? – поинтересовался Стоун, вглядываясь в бледное обескровленное лицо.
– Небольшое генетическое отклонение, это не смертельно…
– Ген богов? – Джек прямо посмотрел в глаза Пирсона.
– Скажем так, побочный эффект…
– То есть она – тоже арсант?
– Вы на редкость проницательны, детектив. У нас еще будет время для разговоров. А сейчас помогите мне перенести ее на пол шлюза, здесь скользко…
Они положили девушку на серый бетонный пол, и Джек наконец получил первую возможность как следует осмотреться по сторонам.
Бетонная камера шлюза, в которой они находились, имела ширину не более пяти метров. На шершавой серой стене красовались большие белые цифры 14–7, которые, очевидно, означали номер дока, в котором они оказались. Сверху была расположена лебедка для подъема и опускания грузов. Люминесцентные лампы двумя рядами шли по периметру шлюза, давая неровный, слегка тускловатый свет. У дальней стены была расположена широкая металлическая лестница, ступени которой напомнили Стоуну шахту, через которую они вышли наружу из заброшенной штольни днем ранее. Больше в помещении ничего не было, не считая пульта с несколькими рубильниками на правой стене и старомодной трубки телефона, расположенной там же.
- Предыдущая
- 43/67
- Следующая

