Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Манро (ЛП) - Коул Кресли - Страница 60
— Этого ты всё время боялся, — сказала Керени с болью во взгляде. — Ты всего лишь хотел защитить меня.
Он провёл рукой по глазам.
— Мы можем попытаться обратить тебя, если яд будет нейтрализован. Керени… Я знаю, что ты не этого хотела, но умоляю позволить нам попробовать.
— Я согласна, — сказала она еле слышным шёпотом. — Смерть не так прекрасна, как можно было подумать
Манро умолял остальных:
— Дайте ей свою кровь. Кто угодно!
— Моя отравлена, и я не подхожу, — сказала Бэлери.
Манро повернулся к Кристоффу.
— Ты создаёшь одного из трёх.
— Мужчин. Женщин-вампиров создать невозможно.
— Ни без кольца, — Лотэр добавил, — которое ты только что отдал.
Зверь Манро был в бешенстве, пытаясь взять контроль и защитить свою пару.
«Нет, продолжай думать! Оставайся рациональным».
— Манро, тебе нужно меня укусить, — сказала Рен. — Это, должен быть, ты.
— Я в первый раз не смог тебя обратить. Никого не смог. Я кусал тебя изо всех сил! Снова и снова. Я так старался, но огонь так и не разгорелся.
Она схватила его за руку. Её кожа была холодна. Потому что его пара умирала. Умирала.
— На этот раз всё сработает.
— Даже если так, ты станешь бешеным новообращённым.
— Ты поможешь мне контролировать себя. Всему научишь.
На это уйдут десятилетия, если предположить, что он обратит её. Он доказал, что не может! Манро посмотрел в алые глаза Лотэра.
— Ты! Учитывая возраст, ты мог бы обратить её.
Король посмотрел на свои чёрные ногти.
— Если глупая девчонка не жаждет моей благородной крови, значит, она её недостойна.
— Лео! — Элли ударила его по руке.
— Кристофф в любом случае прав, — сказал Лотэр. — Женщин-вампиров невозможно создать. Даже такой легендарной кровью, как у меня.
— Манро, теперь все иначе, — пробормотала Керени.
Он снова повернулся к ней, изо всех сил стараясь оставаться в здравом уме.
— В чём дело?
— Это мой выбор. Я не буду сопротивляться трансформации. — Её дыхание стало затруднённым, веки тяжёлыми. Но она вздёрнула подбородок и твёрдо заявила: — Я готова к огню твоего зверя. Я всего лишь печь. Моя решимость вернёт меня к тебе. Верь в меня… в нас.
Его маленькая женщина испытывала такую сильную боль, но старалась быть храброй, и он, чёрт возьми, не мог это исправить.
— Ты сказала, что не доживёшь до конца истории.
— Тогда я думала, что это только моя история. Теперь знаю, что история наша. — Она свела брови, добавив: — Манро, ей суждено быть нашей.
Волчье фырканье сорвалось с губ. Он не в силах отказать ей.
— Тебе нужно поторопиться. Её жизненная сила тускнеет, — сказала Бэлери.
— Давай оставим их наедине, сказала Элли Лотэру.
— Ты издеваешься надо мной? — вампир усмехнулся. — Я ни за что на свете не пропущу это!
— Пожалуйста, Лео.
— Ладно, чертовка, — проворчал он.
Остальные оставили Манро наедине с Керени и безумием. С совершенно иным безумием. Когда он потерял её в Квондоме, он ещё не любил её. Потребность бороться за неё захлестнула Манро, как будто агрессия, накопленная за всю жизнь сражений. Она душила его.
Керени положила холодную руку ему на щеку, её большие медные глаза сверкнули.
— Я знаю, Манро. Знаю, как это тяжело. — Она видела его дикое отчаяние?
— Но ты справишься. Я верю в тебя.
Сложно напугать эту маленькую смертную. Придавая своим словам уверенности, он поклялся:
— Кое-что изменилось: я отдам тебе всего себя, вплоть до души. Я ничего не скрываю от тебя. Ничего, Керени. Поэтому ты тоже ничего не должна скрывать.
Слезы потекли по её щекам.
— Да. Мы справимся… вместе. — Она убрала руку с его лица.
Он начал выпускать своего зверя.
«Пожалуйста, зверь. Прошу, верни её нам».
— Да, Манро.
В такой момент его психика требовала контроля. Но он уступил существу внутри себя. Ни контроля, ни рациональности, ни пренебрежения шансами спасти положение. Воин, бой которого закончился, Манро мог только…
Сдаться
Принять.
Доверить.
Так он и сделал.
С первобытным рёвом его зверь взял верх, оставив Манро существовать на заднем плане. Когда существо обнажило клыки и успокоилось, Манро услышал, как замедляется её сердцебиение. Тук-тук… Тук-тук… Он ожидал, что зверь нанесёт серию укусов, как в прошлый раз. Вместо этого он чисто проткнул ей шею; она даже не вскрикнула. Зарычав на прохладную плоть, зверь впрыснул свою сущность, часть самого себя. Пламя Ликана.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тело Керени обмякло. Тук… Тук…
Тишина.
Последний вздох вырвался у неё, унося с собой последние слова:
— Я… люблю… тебя…
Она умерла прежде, чем он успел произнести эти же слова в ответ.
Глава 56
Гленриал, Луизиана
— Вернись ко мне, Керени. — Манро погладил большим пальцем её скулу. — Вернись ко мне. — Безумие надвигалось, когда его мучительное бдение продолжалось пятую ночь. Когда он ждал её воскрешения раньше, его сердце не участвовало в переживаниях. Сейчас же оно сжималось и кровоточило из раны, которую могла залечить только Керени
Манро смутно припоминал, как Лотэр вышвырнул их из Дакии
— Новообращённые — вредители.
А Стелиан проводил их до Гленриала. Бен, Ронан и вся стая собрались, чтобы помочь. Но Манро покачал головой, и все ушли, пока он нёс свою мёртвую пару в домик и укладывал в свою кровать.
Он позвонил Лоа:
— Приведи свою змею и вуду. Делай всё, что, чёрт возьми, должна.
Она не смогла помочь Керени. Он связался с Марикетой — лидером Дома ведьм и супругой кузена Боуэна — и предложил всё, что есть, и всё, что мог украсть. Но Марикета ответила:
— Мне очень жаль, Манро, но я могу исцелять только живых. Теперь всё зависит от неё.
Он даже подумывал о том, чтобы попросить у Дорады кольцо. Но не смог найти её снова, а талисман всё равно не вернул бы мёртвых.
Поэтому, Манро провёл эти дни и ночи, открывая для себя, что такое на самом деле выворачивающая внутренности агония. Он рвал на себе волосы. Рычал на Керени; она обещала вернуться! Он свернулся калачиком вокруг неё, чтобы согреть. Укачивал её. Боролся со своими эмоциями и со зверем. Минуты казались годами. Часы вечностью.
Хотя след от укуса не заживал, она выглядела и пахла живой, потому что колдовская печать продолжала действовать, и его разум уже сыграл с ним злую шутку. Временами ему казалось, что он слышит её вздох. Он резко выпрямлялся, только чтобы обнаружить, что её грудь неподвижна. Иногда он мог поклясться, что её пульс учащался. Но всякий раз, когда прижимался губами к сладчайшему трепетанию, его приветствовала только тишина…
— Брат, я пришёл, как только услышал. — Рука, которая выглядела так же, как его, появилась на его плече.
Манро оторвал взгляд от Керени.
— Уилл? Ты здесь? — Его брат никогда в жизни не выглядел таким здоровым. — У меня галлюцинация?
— Я здесь. — Он взглянул на Керени. — Твоя пара вернётся к тебе. Время ещё есть.
— Ни один смертный не воскрешался после трёх дней, по крайней мере, за всю историю Чернокнижников. Прошло пять. — У неё не было времени.
— Тогда она установит рекорд, — настаивал Уилл. — Я чувствую. Хорошие события маячат на горизонте. — В глазах Уилла не было и следа уныния, он с оптимизмом смотрел в будущее; определённо, это галлюцинация. — Мадад рассказал мне всё, что произошло в Квондоме.
Казалось, все эти события с чернокнижниками происходили в другой жизни.
Когда Манро и Керени прибыли за границу в Гленриала, он снял маскировочные браслеты и забрал у неё заговорённый клинок. Он лежал на прикроватном столике, ожидая Керени.
«Она не вернётся».
Значит, он найдёт её после смерти и будет с ней там. Куда идёт твоя пара, ты следуешь за ней. Он не станет ждать дольше. Его зверь скоро возьмёт верх. Если это произойдёт безвозвратно, он не смог бы закончить своё существование.
- Предыдущая
- 60/75
- Следующая

