Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Истинная. Во власти генерала (СИ) - Фру Маби - Страница 13
Я чувствую, как от этих мыслей жар приливает к моим щекам. Я вздрагиваю, и смутившись, не решаюсь открыть глаза.
Мы останавливаемся, и генерал аккуратно ставит меня на ноги. Я медленно открываю глаза и осматриваюсь. Мы около моего шатра. Генерал придерживает меня за руку.
— Я думаю, — говорит он. — Отсюда ты сможешь дойти сама.
Он разворачивается, но я останавливаю его. Встаю на носочки, быстро целую в щеку. Он собирается что-то возразить, но я забегаю в шатёр, не дожидаясь его реакции.
Я стою за углом и быстро дышу, прислонив ладонь к груди. Поверить не могу, что сделала это. Моё сердце громко колотится.
Слышатся уходящие шаги.
Я расслабленно выдыхаю и подхожу к своей кровати. Беру расчёску и расчёсываю длинные волосы.
Генерал нёс меня на руках до самого шатра. В груди проносится волна взволнованности. Может ли это значить, что я не безразлична ему?
— Ох… — прикладываю ладони к румяным щекам. — Как я только осмелилась проявить к нему свои чувства?
Я ложусь на кровать и крепко обнимаю подушку.
Итан сказал, что хочет поговорить со мной завтра. А вдруг он хочет признаться мне в своей любви?
Я мечтательно улыбаюсь и ворочаюсь на кровати туда-сюда.
Зои всё ещё нет. Наверное, как всегда в сарае с Мэтом. Я откладываю подушку в сторону и выглядываю на улицу.
В сарае виднеется тусклый свет. Я вспоминаю вчерашние ласки и настойчивые прикосновения генерала. Это был мой первый раз, когда мужчина меня там касался. Я смущаюсь и тихонько посмеиваюсь.
Перевожу взгляд и вижу солдат. Они продолжают выпивать. Отсюда мне не видно, но я надеюсь, тот солдат не сильно пострадал, после ударов генерала.
Я закрываю полу шатра и возвращаюсь в постель.
Крепко обнимаю подушку и закрываю глаза. Вокруг всё кружится. Наверное, во мне всё ещё играет алкоголь. Интересно, о чём Итан хочет поговорить со мной? Я погружаюсь в свои фантазии и засыпаю.
Утром я слышу взволнованный голос Зои.
— Принцесса, вставайте! — она трусит меня за плечо, как будто что-то случилось. — Ну же, принцесса! Скорей!
Глава 15
Я открываю сонные глаза. На меня смотрит перепуганная Зоя и взволнованно оглядывается по сторонам. Снаружи слышатся громкие голоса и непрерывный шум.
— Что происходит? — испуганно спрашиваю я. — На лагерь напали?
— Не дождёшься! — восклицает Мэт, стоя у входа в шатёр. — Генерал устраивает общий сбор. Присутствовать должны все, — он кидает к ногам Зои два плаща. — На улице сильный ливень, так что одевайтесь и бегом на улицу.
Сказав это, он выходит из шатра.
Я прислушиваюсь к непрекращающемуся шуму. И правда, это всего лишь дождь.
Пытаюсь встать, но резкая боль поражает меня в висок. Я издаю еле слышный стон и хватаюсь за голову.
— О боже… — морщусь от неприятных ощущений. — Почему так больно?
— Это последствия алкоголя, — Зоя набирает в кружку чистую воду и подносит её мне. — Я слышала, вы вчера много выпили…
Я хватаю кружку и жадно выпиваю всю воду за один раз.
— Совсем чуть-чуть, — ставлю пустую кружку на тумбочку. — Сделала всего несколько глотков.
Зоя открывает подвесной ящик на стене, из которого виднеются подсушенные растения. Она берёт несколько трав и быстро размельчает их. Я с любопытством наблюдаю за ней.
Она заканчивает и подносит измельчённые травы ко мне.
— Госпожа, вы должны это вдохнуть, — она приближает мелко измельчённые растения, прямо к моему лицу. — Это должно помочь снять симптомы похмелья.
— Откуда это у тебя? — недоверчиво интересуюсь я. — Ты изучала алхимию?
— Немножко, — она отводит взгляд. — Я заметила эти растения возле сарая, вот и решила нарвать на всякий случай, — она снова поворачивается ко мне. — Давайте же принцесса, — подносит травы ещё ближе к моему лицу. — Вдыхайте скорей.
Я с большим сомнением смотрю на измельчённую траву и собравшись смелостью быстро вдыхаю. Сразу после этого в голове как будто, что-то поменялось, но я не понимаю, что именно.
— Лекарство должно скоро подействовать, — говорит она, убирая посуду на место. — Нам нужно поспешить, пока генерал не разозлился.
— Тебе не кажется это подозрительным? — беспокойно спрашиваю я. — Почему генерал хочет, чтобы мы тоже вышли на общий сбор?
Зоя пожимает плечами и поднимает плащ с пола. Она отряхивает его и протягивает мне.
— Я не знаю, — говорит она. — Может он хочет о чём-то рассказать…
В этот момент я начинаю вспоминать вчерашние события. Меня переполняет стыд, и я сажусь на кровать.
Как я могла такое наговорить генералу? Да я практически призналась ему в своих чувствах. Этого не может быть. Я прикладываю ладонь ко рту. Он, наверное, теперь думает обо мне непонятно что. Хватаюсь за волосы и нервно взъерошиваю себя. А-а-а! Проклятый алкоголь.
— Принцесса, что вы делаете? — спрашивает Зоя, надевая плащ. — Нам уже пора.
— Нет! — плюхаюсь на кровать. — Я не хочу, чтобы генерал видел меня…
Я поворачиваюсь набок и сворачиваюсь калачиком. Зоя пытается меня растормошить, но я никак не реагирую. Она садится рядом со мной и прикладывает ладонь ко лбу.
— Что случилось, госпожа? — она с любопытством разглядывает меня. — Генерал снова вам нагрубил?
Я съёживаюсь и сжимаю губы.
— Вчера я… — перевожу дыхание и закрываю ладонями глаза. — Я сказала, что он мне нравится…
— Что?! — Зоя выкрикивает, а затем сразу переходит на шёпот. — Что вы такое говорите, принцесса? Как это могло произойти? Он ведь…
— Я знаю, — начинаю реветь. — Я должна его ненавидеть, но я ничего не могу с собой поделать… а тут ещё этот алкоголь. — я приподнимаюсь и лезу в объятия Зои. — Что мне теперь делать? — упираюсь лицом в её плечо. — Я не хочу влюбляться в него… не хочу!
Зоя молчит и легонько похлопывает меня по спине. Я слышу её сопение.
В шатёр вваливается раздражённый Мэт.
— Может, вы поторопитесь? — рассерженно спрашивает он. — Все только вас и ждут.
— Зачем мы им? — спрашивает Зоя, продолжая гладить меня по спине.
— Это приказ генерала, — он хватает Зою за руку и оттягивает её от меня. — Собирайтесь. Живо!
Я вздрагиваю, когда он повышает тон и быстро тянусь за плащом. Мэт удерживает Зою и в ожидании, смотрит на меня.
— Поторапливайся, — говорит он. — Я не хочу, чтобы генерал и ко мне приложился, из-за твоих выходок.
Я начинаю вспоминать солдата, которого избил генерал.
— Что с ним? — обеспокоенно, спрашиваю я. — Тот солдат… он сильно пострадал?
— Не переживай за него, — фыркает Мэт. — Побеспокойся лучше о себе.
— О чём ты? — спрашиваю я, накидывая плащ на свои плечи.
— Потом узнаешь, — он хватает меня второй рукой. — А теперь пойдём.
Мэт выводит нас из шатра.
Моросящий дождь и порывы холодного ветра, тут же сковывают мои движения, заставляя съёжиться. Я обнимаю себя, и опустив голову, следую за Мэтом. Пока мы идём, я настороженно осматриваюсь по сторонам.
Множество солдат собралось в одном месте. Некоторые в латных доспехах, некоторые в кожаной броне, а некоторые верхом на лошадях.
Когда мы подходим ближе, солдаты оборачиваются и с неприязнью смотрят на меня. Начинают о чём-то перешёптываться.
Я кручу головой в поисках солдата, которого вчера избил генерал. Я просто хочу убедиться, что он жив и генерал не убил его, после моего ухода.
Его нигде нет, но другие солдаты с явным недовольством наблюдают за мной.
— Почему они все так смотрят на меня? — шёпотом спрашиваю я у Мэта.
— А тебе ли не знать? — говорит он и показывает куда-то пальцем — Смотри.
Я поворачиваюсь в направлении, которое указывает Мэт и от увиденного замираю.
— Этого не может быть… — я прикладываю дрожащую ладонь ко рту. — Я не верю, что это правда… Генерал не мог так поступить… Он… — я опускаю голову и начинаю плакать. — Он ужасен…
- Предыдущая
- 13/43
- Следующая

