Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Теневая лампа. Книга четвертая (ЛП) - Лоухед Стивен Рэй - Страница 16
На пару дюймов ниже Хейвен, лицо наполовину скрыто широкополой шляпой, она смотрела на него большими темными глазами, в которых читался неподдельный интерес.
— Вы Кит Ливингстон?
— Точно, он самый. Мы знакомы?
— Нет, — быстро сказала она. — Просто мы пришли сюда в надежде найти вас, и вот, вы — первый человек, которого мы встречаем.
— Позволь представить тебе мисс Кассандру Кларк. Уверена, вы двое отлично поладите, — проговорила Хейвен. — Кассандра, это Кристофер Ливингстон, который предпочитает, чтобы его звали Кит, бог знает почему.
— Рада познакомиться, Кит, — сказала Касс, протягивая руку.
— Здорово! — ответил Кит, пожимая ей руку. — Из какого штата вы родом?
— А что, так заметно?
— Извините, дело в привычке. Англичанка подставила бы щеку, — сказал он ей, затем наклонился и быстро чмокнул ее. — Очень рад познакомиться с вами, Кассандра.
В отличие от гибкой леди Фейт — и судя только по тому, что он мог заметить под ее длинным шерстяным пальто — вновь прибывшая производила впечатление более солидной дамы по сравнению с английской леди. Возможно, дело было в спортивном тренированном теле, или в стрижке средней длины, или в выразительных темных глазах, намекающих на бездонную глубину; ни одно из этих качеств не было примечательным само по себе, но в совокупности черты складывались в весьма приятное целое.
Кит поймал себя на том, что слишком пристально смотрит на Кассандру, и выпалил:
— Итак, как же вас угораздило прибиться к этим двоим?
Прежде чем Касс успела ответить, вступила Хейвен.
— Мы тебе все расскажем, но сейчас, по-моему, стоит поискать для разговоров более скромное место. — Она оглядела площадь. — Как ты думаешь, найдется здесь такое? Мы все-таки проделали немалый путь, добираясь сюда.
— Конечно. Идем к Мине, она обязательно захочет повидаться с вами, — сказал Кит.
— Я надеялась на более радушный прием, — сказала Хейвен, взяв его под руку.
— Можете и дальше надеяться, — ответил Кит, убирая ее руку.
Леди Фейт хотела что-то сказать, но передумала, позволив Киту вести их к кофейне.
— После вас, — Кит придержал дверь на входе. Джайлз шел последним, и Кит наклонился к его уху и шепнул:
— Что на уме у Хейвен?
— Сэр? — недоуменно посмотрел на него Джайлз.
— Она правда рассталась с Берли?
— Точно, сэр. Насколько мне известно, она сбежала, как и вы, сэр. Миледи вернулась в Лондон и очень обо мне заботилась.
— Думаешь, ей можно доверять?
— Да как-то нет повода сомневаться, — ответил Джайлз.
— Ладно. — Кит кивнул. — Но давай оба будем присматривать за ней, на всякий случай.
— Понимаю, сэр, — кивнул Джайлз. — Вы опасаетесь после всего, что было, но я не думаю, что есть повод для беспокойства.
— Все равно, — упрямо сказал Кит. — После того случая в Египте мне что-то не хочется рисковать. Просто присматривай за ней, ладно?
— Обязательно, — заверил его Джайлз.
Они вошли в кофейню, где Вильгельмина уже обнималась с вновь прибывшими. После того, как с представлениями было покончено, быстро накрыли стол. Появились кофе и бутерброды с сыром. Все было готово для обсуждения дальнейших планов.
— Поскольку мы вместе собрались впервые, — объявила Вильгельмина, — я предлагаю начать совет. В ходе обсуждений у каждого будет возможность лучше познакомиться с остальными. Тут кое-что выяснилось, и лучше, чтобы все это знали. И давайте поговорим вечером, после закрытия.
— Саммит в кофейне, — сказал Кит. — Мне нравится.
Остальные его поддержали.
— Я поговорю с Энгелбертом, — продолжала Мина, — но думаю, что мы можем закрыться сегодня пораньше, чтобы хватило времени для разговора. Я позабочусь о еде, и мы устроим вечеринку. Идет?
Возражений не последовало.
— На том и порешим, — сказал Кит. — Мне интересно, чем занимались некоторые из вас, пока мы тут прохлаждались. — Он пристально посмотрел на леди Фейт.
Вильгельмина занялась размещением. Гостиницу на площади отвергли сразу, учитывая склонность Берли останавливаться там во время визитов в Прагу.
— Последнее, чего бы я хотел, это спотыкаться о берлименов, пока мы здесь, — решительно заявил Кит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— В городе есть и другие места, — сказала Мина. — Предоставь это мне.
Вечером двери и окна закрыли, шторы задернули, обслуживающий персонал разошёлся по домам, Этцель с помощниками занимались кухней, а Кит и Джанни подготовили место в дальнем конце зала. Они придвинули сюда самый большой из круглых столов и расставили стулья для всех. Вильгельмина на правах хозяйки взяла на себя функцию председателя.
— Собрание объявляю открытым, — начала она, как только все расселись. — Для начала скажу, что вам всем здесь рады. У нас ночь впереди, чтобы спокойно все обсудить. Если никто не возражает, я буду вести собрание и поддерживать порядок. — Мина обвела взглядом стол. — Нет возражений? Хорошо. — Протянув руку к Касс, она сказала: — Я вижу, большинство собравшихся знакомы друг с другом, но некоторые лучше знают одних, а другие, вероятно, вообще почти никого не знают.
— Попробуй произнести это десять раз подряд очень быстро, — прошептал Кит Джайлзу и получил неодобрительный взгляд Мины. — Не обращай на меня внимания, — сказал он ей. — У тебя хорошо получается.
— Поскольку к нам добавились новые участники, я думаю, что мы сэкономим время, если представимся. Поскольку Киту, кажется, есть что сказать, начнем с него. — Она довольно холодно улыбнулась ему. — Расскажи, как ты здесь оказался.
— Раз ты так считаешь… — Он кивнул, подумал немного, затем назвал свое полное имя и коротко рассказал о своем первом знакомстве с давно забытым прадедом в лондонском переулке и о том, как Козимо познакомил его с лей-линиями, а еще рассказал ему о Карте на Коже и о ее поисках.
Следующей взяла слово леди Фейт, точно и откровенно рассказав о своем опыте под руководством сэра Генри Фейта; за ней последовал Джайлз. Он явно чувствовал себя неловко, поэтому очень коротко, схематично поведал о своем опыте лей-путешествий.
Пришел черед Кассандры. Она рассказала о своей работе в пустыне Аризоны, о том, как заблудилась и, благодаря этому, установила контакт с Зететическим обществом. Упоминание Общества вызвало всеобщее любопытство, последовало много вопросов, но Мина не дала увести обсуждение в сторону.
— Я понимаю, что все хотят услышать об этом больше — и мы обязательно вернемся к этому, только позже. А пока есть другие дела.
Взгляды обратились к Джанни.
Сложив руки на столе, он слегка наклонился вперед и начал.
— Меня зовут Джамбаттиста Беккариа, Джанни, если хотите, и для меня большая честь составить вам компанию, — с присущей итальянцам теплотой поведал он. — Я священник Бенедектинского Ордена, сначала в Сант-Антимо в Италии, а затем в Абадия-де-Монтсеррат в Испании. Моим призванием была астрономия, священный сан — это второе. — Он улыбнулся, блеснув очками. — Так что можно считать меня человеком с головой на небесах.
Кит чувствовал, как все, собравшиеся за столом, подпадают под чары человека, излучавшего доброжелательность и смирение, подчеркнутые правильной речью профессионального священника. Для него это было лишним доказательством, как верно Мина выбрала для себя наставника.
— Однажды, много лет назад, я обнаружил то, что вы называете лей-путешествием. В то время я не знал, что именно открыл, но, обладая научным складом ума, я много времени потратил на изучение этого феномена, и в конечном итоге научился пользоваться своим открытием. Проводя исследования, я и не предполагал, что это может послужить какой-то великой цели. Здесь синьорина Вильгельмина буквально открыла мне глаза, именно от нее я услышал о Карте на Коже, как о бесценном сокровище. И теперь, друзья мои, я верю, что мы очень близки к постижению глубин этой великой и священной тайны. Ибо, если наши предположения верны, то цель наших поисков близка.
Это заявление вызвало бурную реакцию среди тех, кто еще не слышал об этом. Хейвен первой подала голос.
- Предыдущая
- 16/64
- Следующая

