Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. - Страница 21
Я прищурилась.
— Не может быть, чтобы ты сделал это в качестве пощечины или чтобы победить меня в Го. — Но я не была в этом уверена. Богатые люди тратили свои деньги сумасшедшим образом. Поэтому остальные хотели их съесть. — Что еще ты хочешь получить от этого?
— Я бы не хотел испортить сюрприз. — Его ледяной тон предупредил меня о том, что нужно выбросить телефон в мусоропровод и бежать, пока есть возможность. — А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно перекинуться парой слов с твоей… матерью.
Он направился в гостиную, не удостоив меня взглядом по пути из кухни.
— Эй, Зак?
Он остановился, но не обернулся.
— Да, Маленькая осьминожка?
Неужели это дурацкое, нелепое прозвище на самом деле мне нравится? Оно было совсем не сексуальным, но мне нравилось его значение.
Я усмехнулась.
— Я выяснила.
— Что выяснила?
— Как выйти из затруднительного положения, в которое я попала во время нашей игры.
Мои слова были встречены молчанием. Мне показалось, что его широкие плечи чуть-чуть дрогнули — смею ли я сказать — от смеха.
— Понедельник. Восемь тридцать. — Он постучал костяшками пальцев по дверному косяку. — Не опаздывай.
— Конечно. Постарайся никого не зарезать, когда на этот раз потеряешь штаны.
11
ЗАК
Зак Сан:
@Олли, отзови свою собаку от моего маленького нарушителя.
Олли:
Моего частного детектива?
Олли:
Как ты узнал?
Олли:
То, что он обнаружил, должно было стать моим подарком-сюрпризом для тебя.
Олли:
[Гифка Спанч Боба «Вечность спустя»]
Олли:
И это все?
Олли:
Никаких подробностей?
Олли:
Может, они трахаются, пока мы говорим.
Ромео Коста:
…
Олли:
Точно. Это Зак. У него аллергия на киски.
Олли:
Никогда не знаешь…
Эта девушка может оказаться той, кто его вылечит.
Олли:
Они могут быть судьбой.
Как мы с Фрэнки.
Ромео Коста:
В миллионный раз повторяю: моя невестка — практически ребенок. Держись от нее на расстоянии пяти футов ради закона.
Зак Сан:
И еще на десять футов ради Иисуса.
Олли:
Хорошо, что мой член расширяется.
Ромео Коста покинул чат.
Олли:
Я что-то сказал плохое?
Олли:
Подожди… @ЗакСан, ты вернулся?
Олли:
Эй?
12
ФЭРРОУ
— Lazits, Фэр (пер. с венгерского Сосредоточься). Точность требует ясного ума и очищенной души. — Лицо Андраша закрывала фехтовальная маска. — Ты находишься в своей голове, а это не самое лучшее место. Сосредоточься. Mérd fel a távolságot.
Проверь свою дистанцию.
Мой уровень владения венгерским языком был где-то выше плода и ниже ребенка, но Андраш повторял одни и те же команды достаточно часто, чтобы я запомнила их все.
Он похлопал меня по икрам своей саблей.
— Ты стоишь слишком далеко. Ты показываешь мне свою слабость. Я чую ее отсюда.
Каждое наставление звучало все жестче в его формальной, лишенной сокращений манере речи.
Я лишь наполовину следила за его быстрой работой ног, когда он завершал балестру, прокручивая в голове вчерашнюю разборку с Заком.
Его насмешка отдавалась в висках.
Я не хотела испортить сюрприз.
Если мне повезет, сюрприз окажется хуже, чем наказание, которого я едва избежала.
Я отступила от Андраша, едва не споткнувшись, когда он бросился на меня.
— Отступаем. — Он направил острие своей сабли на мое лицо в маске. — Как, по-твоему, я буду готовить тебя к Олимпиаде, если ты потеряешь концентрацию на такой простой тренировке?
Я не ждала, что он возьмет меня на Олимпиаду.
Не после того, как я уже один раз попыталась и провалила все самым впечатляющим образом.
Было бы не так обидно, если бы из-за моих недостатков как фехтовальщика я лишилась места в реестре.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Нет. Я сама виновата в своей гибели.
Какая-то часть меня — большая часть — понимала, что я не заслуживаю второго шанса после того, что сделала.
Я отдала саблю, переключив внимание на своего пятидесятичетырехлетнего тренера.
— Черт, я виновата.
— Nyasgem (пер. Проваливай). — Он дополнил свое ругательство ворчанием отвращения. — В следующий раз, когда ты переведешь взгляд с моей сабли, я проткну тебя ею.
Сосредоточься, Фэрроу.
Пока он не сделал из тебя решето.
Сегодня мы сменили тренировку, используя сабли, чтобы поработать над скоростью моих ног. Я долгое время обходилась без тренировок, благодаря своей новой шестидесятичасовой рабочей неделе.
Но благодаря моему дьяволу в сияющих доспехах все скоро изменится. Работа на Зака высвободила больше времени для фехтования.
Я усмехнулась под маской.
— Не моргай.
Не щадя себя, я пошла вперед, пользуясь разницей в размерах.
Моя очередь.
Я нацелилась на голову Андраша, когда он парировал, направив удар в мое плечо. Но я была быстрее пули.
Я сместилась, зацепив острием меча его лицо в маске. Таймер пронесся по комнате, добавив счет на моей половине табло.
Мне не нужны были электрические провода, чтобы сказать, что я заработала очко.
За мечом ты просто знал.
Андраш сорвал с лица маску и бросил ее к своим ногам, потрясая кулаком в перчатке.
— Где ты была весь матч? Ты ожила за двадцать секунд до конца.
Я сняла маску и пожала плечами.
— Двадцать секунд — это все, что мне нужно для победы.
После "Инцидента" я потеряла всякое право на высокомерие, но с Андрашом я могла.
Он никогда не оценивал ничего, кроме техники и усилий. Он никогда не заставлял меня чувствовать себя неполноценным человеком за то, что я совершила эту ошибку.
Я положила маску на скамейку за пределами трассы и слушала его жалобы. Я заслужила все оскорбления в свой адрес.
К счастью, большинство из них были на венгерском, так что я ничего не поняла.
Андраш любезно согласился перестроить свой график под меня. Он тренировал меня в шесть утра три раза в неделю.
Он заслуживал стопроцентной отдачи от меня.
Андраш следил за мной, пока я пробиралась к оранжевому холодильнику.
— Ты выглядишь как новичок, который посмотрел "Ловушку для родителей" и решил заняться фехтованием. Стыдливый любитель.
Я поднесла губы к крану и глотнула ледяной воды.
— Больше такого не повторится.
Он шел за мной хвостом, пока я направлялась к раздевалке.
— Конечно, не повторится. Если ты появишься в четверг в таком состоянии, я отстраняю тебя от работы в качестве инструктора.
Это заставило меня замереть на месте.
Я крутанулась посреди коридора. Два фехтовальщика-любителя столкнулись со мной, но быстро извинились, хотя это была моя вина.
Я покачала головой.
— Ты не можешь так поступить.
Андраш сжал кулаки на поясе.
Раньше меня пугало, когда его светло-голубые, почти полупрозрачные глаза буравили меня. Теперь же я находила в них утешение.
Когда отца не стало, больше никому не было дела до того, чтобы вот так смотреть на меня.
Морщины на широком лбу Андраша складывались, как блоки "Дженга". Невысокий и широкий, он не обладал идеальными данными для фехтовальщика.
И все же мир считал его лучшим инструктором, когда-либо занимавшимся этим видом спорта.
Четвертый мышелов.
Живая легенда.
Люди протискивались мимо нас, спеша на занятия с инструкторами. Загородный клуб "Потомак Хиллз" предлагал профессиональное фехтование олимпийского уровня.
Если ты можешь себе это позволить.
Или если твоим тренером был Андраш Хорват.
Огромные цифровые часы, закрепленные на дальней стене, напомнили мне, что скоро прибудет мой ученик. Мне нужно было подготовиться.
- Предыдущая
- 21/115
- Следующая

