Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не жалея ни о чем (ЛП) - Фарнсуорт Ш. У. - Страница 17
— Крю.
Его имя падает между нами, как свинцовый груз.
— О.
Я должен быть менее шокирован, чем есть на самом деле.
Ханна сногсшибательна, и Крю провел много времени на вечеринках, прежде чем женился. Я встречался со многими женщинами, с которыми он проводил время, либо когда они тайком выбирались из его комнаты в Кенсингтон-Мэнор, когда мы оба там жили, либо на светских мероприятиях. Некоторые из них флиртовали со мной, особенно когда предполагалось, что я буду следующим генеральным директором.
Ни одна из них не вызвала ни малейшего интереса, большинство из них производили впечатление кротких маникуляторов.
Я никогда не ожидал, что меня заинтересует женщина, которая была с Крю. И, честно говоря, меня беспокоит, что она была с ним. Такое чувство, Крю снова отнял у меня то, что я хочу. Что нелепо; я едва знаю Ханну.
Я прочищаю горло в попытке нарушить долгое молчание.
— Как ты с ним познакомилась?
Ханна играет с краешком бумаги, которую все еще держит в руках. Под таким углом я не могу разобрать, что на ней написано. Может быть, это квитанция? Или счет из отеля? Что-нибудь с моим полным именем.
— В баре в Нью-Йорке. У спортивного агентства там есть офис, и я довольно часто бывала в городе по работе. Какая-то девушка пролила на меня свой напиток, он принес мне салфетки. — Она ерзает, чувствуя себя неловко, и я сомневаюсь, что это как-то связано с деревянным полом. — Это продолжалось несколько месяцев. Случайные ночи, то тут, то там. А потом, я узнала, он женился. Он упомянул Скарлетт, но обставил это так, будто это была договоренность.
— Я думаю, поначалу он именно так у ней и относился.
Ханна кивает.
— Мне было плохо. В основном из-за вещей, которые не имели никакого отношения к Крю, но легче было свалить все на него. Я наговорила ему всякого дерьма — и Скарлетт.
Я сажусь рядом с ней на пол.
— Ты была влюблена в него? — Вопрос, который я не имею права задавать, но который засел у меня в голове с тех пор, как она произнесла его имя.
Она качает головой, и у меня камень с души упал.
— Нет. Я чувствовала, что застряла. Со своей работе. В других отношениях. Крю был убежищем от всего этого. Чем-то другим и захватывающим. Я ненавидела потерю этого отвлечения, намного больше, чем потерю Крю.
— Он никогда не узнает об этом, если это то, о чем ты беспокоишься. У нас с Крю не такие близкие отношения.
Ханна поджимает губы, тревога не покидает ее лица. Это пронзает меня.
— Ты о чем-нибудь сожалеешь, Оливер?
У меня перехватывает дыхание.
— Да. На самом деле, о многом.
— Ты можешь добавить это к списку. — Она протянула мне листок бумаги.
Я взял его, глядя на нее с вопросом в глазах. Ее глаза снова закрываются. Я не могу понять ее поведение. Она не производит на меня впечатления человека, склонного к чрезмерному драматизму.
Но я почти ничего о ней не знаю. Может быть, так оно и есть, и это просто не было очевидно прошлой ночью.
Я бросаю взгляд вниз.
Мой желудок опускается примерно на пятьдесят этажей, когда я зависаю над листком.
Я почти ничего не знаю о Ханне, за исключением того, что у нее был секс с моим братом и что, согласно закону штата Невада, она моя жена.
На несколько секунд мне кажется, что все вокруг меня застыло. Одна часть моего мозга повторяет: блядь, блядь, блядь. Другая часть меня отчаянно листает список всех, кого я знаю, кто мог бы помочь разобраться с этим. А остальная часть меня слишком ошеломлена осознанием того, что я женился в Вегасе, чтобы даже пошевелиться.
Я роняю бумагу и моргаю, глядя на нее. Мои глаза болят от недосыпа и слишком большого количества алкоголя.
— Как, черт возьми, это возможно?
Ханна вздыхает.
— Я никогда раньше не видела свидетельство о браке. Но, на мой взгляд, оно настоящее.
Я прерывисто выдыхаю.
— Я…
Честно говоря, я в полной растерянности, не знаю, что сказать. Брак никогда не казался мне привлекательной перспективой. Это всегда было возможной неизбежностью, находящейся вне моего контроля.
Даже пьяному, я не могу поверить, что эта мысль пришла мне в голову. Очевидно, более чем пришла, судя по бумаге, которую я держу в руках. Простой, непритязательный листок, который сделал меня мужем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Что.
За.
Черт.
— Мы поженились.
— Очевидно. Я думаю, что «Ни хрена себе» отлично подойдёт для описания данной ситуации.
— Это так. Должно быть, ты была очень убедительна.
Не могу поверить, что я шучу по этому поводу. Я редко шучу по какому-либо поводу.
— Если не считать короткого периода в четвертом классе, когда я сказала совершенно незнакомым людям, что собираюсь сыграть свадьбу в той же церкви, что и мои родители, я никогда не хотела выходить замуж, — сообщает мне Ханна. — Поэтому я сомневаюсь, что была убедительна.
— Я даже на секунду не хотел.
— Разве ты не собирался жениться на Скарлетт?
Когда я не отвечаю, она оглядывается.
— Пьяные жители Нью-Йорка болтливы. Особенно о Кенсингтонах.
— Мой папа решает гораздо больше, чем мой график поездок, — отвечаю я.
Она кивает.
— Как много из прошлой ночи ты помнишь?
— После казино — не так уж много.
— Мы играли в казино?
Ханна смотрит меня.
— Как много ты помнишь?
— Не очень. — Я прочищаю горло, бросая взгляд на разбросанную по полу одежду, а затем снова на нее. — У нас был секс?
— Я так не думаю.
Я поднимаю бровь.
— С чего ты так решила?
— Исходя из размера твоего члена. Были бы… последствия. Мне не больно.
Я улыбаюсь, как только она говорит о последствиях.
— Ты подглядывала.
— Ты пялился на мои сиськи несколько минут, так что, думаю, мы квиты.
— У тебя отличные сиськи.
— Спасибо. Даже к хирургу обращаться не пришлось.
Если бы кто-нибудь сказал мне, что я буду валяться на полу от смеха, узнав, что женился на незнакомке, которая была с моим братом, мой ответ был бы: вы с ума сошли. Но вот я здесь.
Ханна встает.
— Мне нужно идти, или я опоздаю на свой рейс.
Я тоже встаю, морщась, когда моя голова протестует против движения.
— Ты не можешь уехать. Мы…
— Я прекрасно понимаю, что мы в гребаной заднице, Оливер, — говорит она, поднимая трубку телефона. — Но мне нужно ехать. Я должна вернуться в Лос-Анджелес к вечеру. Нам обоим нужно будет нанять адвокатов и придумать, как развестись или аннулировать брак, или просто поджечь эту бумагу и притвориться, что этого никогда не было.
— Прекрасно. — Она права. Мы ничего не можем сделать, чтобы исправить это в ближайшее время. — Дай мне свой номер.
Ханна проводит ладонью по лицу.
— Я его не знаю.
— Что? Как ты можешь не знать свой номер телефона?
— Я только купила новый телефон, и компания облажалась и дала мне ещё и новый номер, а я плохо запоминаю… — Она выдыхает. — Это не имеет значения. Просто дай мне свой номер, и я тебе позвоню.
Я протягиваю руку к ее телефону, и она машет черным экраном у меня перед лицом.
— Мой телефон разрядился. Напиши свой номер на чем-нибудь. — Я бросаю взгляд на листок бумаги, который все еще держу в руке. — Ты не можешь написать на нем свой номер!
— У меня больше ничего нет! — На столе рядом с диваном есть ручка с логотипом отеля, но нет блокнота.
Я нахожу свои брюки на полу и вытаскиваю бумажник, надеясь найти квитанцию.
Выпадает игральная карта с рекламой фокусника. Как только я вижу, как она падает на пол, я вспоминаю, что был на шоу прошлой ночью. Надеюсь, остальные мои воспоминания скоро вернутся. Я ненавижу быть застигнутым врасплох, и это, по сути, все, что произошло сегодня утром.
Я беру игральную карту и записываю на ней свой номер, затем протягиваю ее Ханне.
— Серьезно? — спрашивает она.
— Либо она, либо свидетельство о браке.
Она закатывает глаза и берет карту.
— Я позвоню тебе в понедельник.
- Предыдущая
- 17/76
- Следующая

