Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не жалея ни о чем (ЛП) - Фарнсуорт Ш. У. - Страница 66
Я ничего не могу с собой поделать.
— Может, тебе стоило надеть балетки.
— Может быть, тебе стоит перестать критиковать мой наряд, — парирует она.
Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы скрыть улыбку.
Сотни людей толпятся в огромном вестибюле.
Первая пара, которую я вижу, — это мои брат и невестка.
И поскольку мы Кенсингтоны, все пялятся.
Мышцы моих плеч напрягаются под сшитыми на заказ швами моего смокинга.
— Ты в порядке? — Шепчу я Ханне.
— Прекрасно.
— Оливер!
Я поворачиваюсь и вижу приближающегося Чейза Андерсона с широкой улыбкой на лице, когда он пожимает мне руку, а затем хлопает по плечу. Его жизнерадостность заразительна, она немного смягчает мою напряженную позу.
— Как ты, черт возьми, поживаешь, чувак?
— Неплохо, — отвечаю я. — Я видел, как вы вышли в плей-офф, поздравляю.
— Спасибо. Мне нужно успеть на обратный рейс в Детройт сегодня вечером, но я не мог пропустить свадьбу Гарретта. — Он бросает взгляд на Ханну. — Привет, красотка. Я не думаю, что нас когда-либо представляли.
Я смотрю на него, моя рука автоматически находит поясницу Ханны. Жар ее кожи обжигает мои пальцы, разделенные лишь тонким слоем кружев, которые я застегнул ранее.
— Мы не знакомы. Но я помогала вести переговоры о переводе Конора Харта, так что, поскольку именно он забил гол в овертайме в ворота «Чикаго», мы рады предоставить вам шанс побороться за Кубок.
Чейз моргает, глядя на Ханну, нехарактерно потеряв дар речи.
— Ты агент? — наконец он спрашивает.
— Не совсем. Я просто работаю в спортивном агентстве.
— В каком?
— Спортивное агентство «Гарнер».
— Черт. — Чейз присвистывает, выглядя впечатленным.
— Чейз! — Появляется женщина средних лет, в которой я узнаю миссис Андерсон, ее браслеты позвякивают, когда она размахивает руками. — Предполагается, что ты помогаешь своему брату собираться.
— Он взрослый мужчина, мама. Что я должен делать?
Она качает головой.
— Не быть здесь, пить и общаться. Уходи!
Чейз осушает стакан с тем, что, как я предполагал, было водой, но теперь догадываюсь, что это водка, затем поднимает его в приветственном жесте.
— Приятно было повидаться, Оливер. Приятно познакомиться с тобой, Блондиночка.
Мать Гарретта сжимает мою руку, улыбается Ханне, а затем следует за своим своенравным сыном.
Я бросаю взгляд туда, где раньше стояли Крю и Скарлетт. Они все еще на том же месте, напряженно разговаривают. Спорят, зная их.
В переполненном вестибюле им отводят широкий круг, все бросают на них благоговейные взгляды исподтишка, но не осмеливаются приблизиться к паре, считающейся королем и королевой Нью-Йорка.
Крю поднимает голову и встречается со мной взглядом, кивая в знак приветствия, прежде чем его глаза скользят к женщине, стоящей рядом со мной. Скарлетт следит за его взглядом, и затем мы все смотрим друг на друга.
— Мы должны поздороваться.
— Мы должны, — соглашается Ханна.
Моя рука остается на пояснице Ханны, пока мы прокладываем себе путь сквозь толпу к моим брату и невестке.
Крю одет в смокинг, как и я. Скарлетт одета в яркое красное платье, которое облегает ее, а затем резко расширяется в талии.
Я открываю рот. Но неожиданно первой заговаривает Скарлетт, обращаясь ко мне.
— Ты хорошо выглядишь, Оливер.
— Ты тоже. — Я убираю руку со спины Ханны, чтобы наклониться и поцеловать ее в щеку, затем пожать руку Крю.
— Рад тебя видеть, Ханна, — говорит он, целуя ее в щеку так же, как я приветствовал Скарлетт.
Наблюдая за их взаимодействием, я испытываю чувство облегчения и привязанности. Я не знаю, как бы я отреагировал, если бы Крю пришел на мероприятие с женщиной, с которой у меня была история. Это неудобная ситуация для всех, и я ценю, что мой брат ведет себя так, будто это не так.
— Я тоже рада тебя видеть, — отвечает Ханна. Я наблюдаю, как она делает глубокий вдох, затем смотрит на Скарлетт. — Привет, Скарлетт.
Скарлетт наклоняет голову, ее глаза перебегают с Ханны на меня, как будто мы головоломка, которую она пытается разгадать, или карта, по которой она пытается следовать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Привет, Ханна.
Я редко беру с собой пару на подобные мероприятия. Обычно я рассматриваю их как возможность общения, которое большинству женщин надоедает или вызывает неприязнь. Так что сегодня вечером другая динамика, которая не имеет ничего общего с Ханной. Крю и Скарлетт никогда не общались с женщиной, с которой я встречался.
Вестибюль начинает пустеть, другие гости проходят в центральный зал, где должна состояться церемония.
Я хватаю Ханну за руку, сжимая ее в молчаливом знаке поддержки.
— Мы должны пойти занять наши места. Увидимся, ребята, на приеме?
Я ловлю кивок Крю, прежде чем мы отворачиваемся, следуя за толпой в круглое помещение, украшенное сотнями цветов. Алтарь установлен в самом центре, его окружают ряды кресел. Это далеко не так экстравагантно, как свадьба Крю и Скарлетт. Но их бракосочетания были намеренно спланированы так, чтобы их невозможно было превзойти. Никто не занимается регентством так, как члены королевской семьи.
Множество людей приветствуют меня по имени, когда мы проходим мимо, бросая на Ханну любопытные взгляды. Она держит себя в руках, пока мы идем по среднему ряду, болтая с Дженнифер Робинсон, когда та садится с другой стороны от нее.
Я просматриваю программку, которая была оставлена на моем месте. Поскольку ни у Сиенны, ни у Гарретта не было свадебных торжеств, это просто описание церемонии. Короткое, поскольку церемония без венчания.
Вся окружающая болтовня стихает, когда знакомое звучание канона Пахельбеля заполняет огромное пространство. Гарретт ступает на алтарь, глядя на построенный проход.
Почти все оборачиваются, чтобы посмотреть, как Сиенна идет к нему. Но я сосредотачиваюсь на Гарретте, близком друге, который собирается взять на себя обязательство, которое, технически, я уже взял.
Какой бы алкоголь или наркотики я ни употреблял в Вегасе, они полностью стерли мои воспоминания о женитьбе. Или, может быть, я просто не хочу вспоминать. Может быть, проще притвориться, что это решение принял кто-то другой, совершенно отдельный от меня.
Но я смотрю на Ханну и могу представить это идеально. Могу представить, как она идет ко мне, одетая в белое, так отчетливо, что я задаюсь вопросом, воспоминание это или что-то менее существенное. Какое-то туманное, мечтательное состояние.
Сиенна сияет, когда подходит к Гарретту. Я не замечаю никаких деталей относительно ее платья или вуали, но внимательно изучаю выражение ее лица. Стану свидетелем счастья, которое кажется неподдельным. Интересно, о чем она сожалеет. Если сожалеет вообще.
У меня длинный список, но Ханны в нем нет. Не могу сказать, что я бы ничего не изменил. Весь стресс и неуверенность последних нескольких недель, с тех пор как я проснулся женатым на незнакомке, были нежеланными. Но благодаря им я оказался здесь. По-моему, не слишком высокая цена.
Как только церемония заканчивается и молодожены вместе идут по проходу, все встают, чтобы направиться в зал для приемов. Это длинное прямоугольное помещение с множеством столов, протянувшихся от одной стены до другой, с танцполом и сценой, установленной у самого входа.
Официанты в униформе бесшумно передвигаются по залу с закусками, а во всех четырех углах установлены бары.
— Хочешь выпить? — Я спрашиваю Ханну, это первые слова, которыми мы обменялись после окончания церемонии.
— Конечно, — отвечает она, оглядывая похожее на пещеру пространство. Потолки высокие, на них нанесены узоры из цветного стекла.
Я понимаю, что она смотрит не на цветы или другие украшения. Она изучает архитектуру.
Это нежелательное, но необходимое напоминание. Ханну многое ждет впереди. Впереди расстилается совершенно новое будущее. В то время как моя жизнь останется прежней, я буду работать в офисе, который я люблю, но также понимаю, что испытываю к нему сильную неприязнь.
- Предыдущая
- 66/76
- Следующая

